Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas just recently they did approve » (Anglais → Français) :

Whereas just recently they did approve a Playboy channel to be broadcast in Canada, they are eliminating single faith channels from being broadcast in Canada, continually turning down that decision.

Il empêche les canaux religieux de diffuser au Canada, en rejetant continuellement leurs demandes.


In fact, just recently we did approve an oncology therapy that had a companion diagnostic at that time and was for a specific population, a genetic subpopulation.

De fait, récemment, nous avons approuvé un traitement contre le cancer et le test diagnostique connexe qui visaient une population précise, une sous-population génétique.


However, I will remind my colleague that just recently, at the beginning of January, when we sent Canadian Forces to provide assistance in Haiti, we did so without first having the approval of the House.

Toutefois, je rappellerais à ma collègue que tout récemment, au début du mois de janvier, lorsque nous avons envoyé des Forces canadiennes pour assister et aider en Haïti, nous l'avons fait sans nécessairement l'approbation de la Chambre.


whereas Afghanistan is not only the world’s leading source of opium production and the main supplier to heroin markets in the EU and the Russian Federation, but also one of the world’s leading cannabis producers, according to a recent UNODC report; whereas, however, opium production in Afghanistan has dropped by 23 % in the last two years and by a third since its peak in 2007; whereas UNODC has established that there is a clear correlation between opium cultivation and the territories where the insurgency is in control, and that in the parts of Afghanistan where the governm ...[+++]

considérant que l'Afghanistan n'est pas seulement la première source de production d'opium au monde et le principal fournisseur des marchés de l'héroïne dans l'Union européenne et la Fédération de Russie, mais qu'elle constitue en outre l'un des principaux producteurs de cannabis au monde, selon un rapport récent de l'ONUDC; considérant toutefois que la production d'opium en Afghanistan a chuté de 23 % au cours des deux dernières années et d'un tiers par rapport au niveau record atteint en 2007; considérant que l'ONUDC a établi qu'il existait un lien manifeste entre la culture de l'opium et les territoires où l'insurrection tient la si ...[+++]


I should like to remind you that, very recently, only a few years ago, many dozens of Portuguese seamen lost their jobs on Norwegian routes just because they did not speak Norwegian, in spite of the fact that Norway is also required to abide by the laws of free competition.

Permettez-moi de vous rappeler que très récemment, il y a à peine quelques années, plusieurs douzaines de marins portugais ont perdu leur emploi sur les voies norvégiennes pour la simple raison qu’ils ne parlaient pas norvégien, nonobstant le fait que la Norvège est également tenue de se soumettre aux lois de la libre concurrence.


A. whereas disputed elections have recently taken place in all five Central Asian Republics, with the reports of the international observers stating clearly that they did not meet international standards,

A. considérant que, selon les conclusions des observateurs internationaux, les normes internationales n'ont manifestement pas été respectées lors des élections contestées qui ont eu lieu récemment dans les cinq républiques de l'Asie centrale,


A. whereas disputed elections have recently taken place in some Central Asian Republics, with the reports of the international observers stating clearly that they did not meet international standards,

A. considérant que, selon les conclusions des observateurs internationaux, les normes internationales n'ont manifestement pas été respectées lors des élections contestées qui ont eu lieu récemment dans certaines républiques d'Asie centrale,


In particular, I feel that not giving a disability pension to European citizens just because they are over 65, whereas one would be granted before, is discrimination, and that is why I gladly approved this report.

En particulier, je considère que ne pas accorder de pension d'invalidité à un citoyen européen uniquement parce qu'il a plus de 65 ans, alors qu'on l'accorde aux plus jeunes, constitue une discrimination, et c'est pour cette raison que j'ai approuvé très volontiers ce rapport.


I'm sure the nations that approved the charter weren't against trade, but they did not put trade as an object of the United Nations, whereas they did put in human rights.

Je suis certain que les nations qui ont approuvé la Charte des Nations Unies ne s'opposaient pas au commerce, mais elles n'ont pas inclus le commerce en tant qu'objectif des Nations Unies, alors qu'elles ont inclus les droits de la personne.


There was just recently—they're still here—the NAATAF conference, the North American AIDS Treatment Advocacy Forum, and 20 people wanted to come and see what we did downtown last night.

Tout récemment—les responsables sont encore là—nous avons eu une conférence du Forum nord-américain de défense des traitements contre le sida, et une vingtaine de personnes ont voulu hier soir venir voir ce que nous faisions dans le centre-ville.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas just recently they did approve' ->

Date index: 2025-08-21
w