Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where we could actually turn » (Anglais → Français) :

Under Reform's super RRSP we would have the situation where we could actually turn over the entire amount of the annuity to the surviving spouse.

Avec le super REER du Parti réformiste, nous pourrions en fait transférer au conjoint survivant la somme complète de la pension de la personne décédée.


Other countries have different mechanisms in place, but they do not have a comparable system where we could actually look at the cost for us versus the cost for them, for instance.

Ils ont instauré divers mécanismes, mais n'ont pas de système comparable qui nous permettrait de comparer les coûts d'un pays à l'autre, par exemple.


So perhaps that avenue is one where we feel much less morally conflicted and one where we could perhaps turn to older Canadians and ask for their help in a situation that they're uniquely qualified to address in some cases.

Ainsi, nous pourrions demander aux Canadiens retraités une aide qu'ils sont particulièrement qualifiés à apporter, et éviter ainsi en bonne partie ce conflit moral.


The government refused to study this FIPA and to bring stakeholders, Canadians and investors to our committee where we could actually study the agreement to see if it were a good deal.

Le gouvernement a refusé d'étudier l'APIE au comité et d'y inviter les parties intéressées, les Canadiens et les investisseurs à venir témoigner pour que nous puissions déterminer s'il est judicieux.


That put us in a position where we could actually react to help Canadians who were feeling the recession.

Nous avons ainsi pu prendre des mesures pour aider les Canadiens touchés par la récession.


We have a similar situation in the Laval case, where there is in turn a situation in Sweden where minimum pay is not prescribed either by statute or in a collective agreement in the manner envisaged in the Posting of Workers Directive. It is my view, therefore, that the way out of this situation is primarily through the adaptation of national legislation to the provisions of the current Directive, although I concede that there are many matters that could still be improved in the Directive, and ...[+++]

La situation est la même dans l’affaire Laval, où le problème se déroule en Suède, où le salaire minimum n’est pas prescrit, ni par la loi, ni par une convention collective, conformément aux dispositions de la directive sur le détachement des travailleurs. Selon moi, par conséquent, le meilleur moyen de se sortir de cette situation consiste essentiellement à adapter la législation nationale aux dispositions de la directive actuelle, même si je reconnais que beaucoup de matières pourraient encore être améliorées dans la directive, et dans ces matières, je rejoins l’avis de la Commission.


Where, for instance, Russia could possibly turn off our gas supply at any time, I think we have to look to alternatives.

Alors que la Russie pourrait interrompre notre approvisionnement en gaz à tout moment, par exemple, je pense que nous devons rechercher des alternatives.


Taking Portugal as an example, we could actually talk about corporate social irresponsibility, with multinationals closing and relocating to countries where salaries are lower and social and environmental laws are more flexible where profit is concerned, making thousands of workers redundant, calling into question the development of the least-favoured regions, breaking contracts with local authorities and States that have guaranteed them considerable amounts of public aid and tax benefits.

Dans le cas portugais, nous pourrions même parler d’irresponsabilité sociale des entreprises, puisque les multinationales ferment et délocalisent leurs activités vers des pays où les salaires sont inférieurs et les normes sociales et environnementales plus souples, mettant au chômage des milliers de travailleurs, remettant en cause le développement de régions plus défavorisées, rompant les contrats avec les autorités locales et les États qui leur ont procuré d’importantes aides publiques et des avantages fiscaux.


If we adopt overly restrictive exposure limit values, it could, in practice, and technically speaking, turn out to be extremely difficult to abide by them; it could actually harm the interests of workers, either because this could lead to their working time being limited to two hours per day, or because if the limit values are not applied, the protection they do have could be significantly reduced.

En effet, l'adoption de valeurs limites d'exposition trop restrictives qui pourraient s'avérer en pratique, techniquement, très difficiles à respecter, se retournerait en réalité au détriment de l'intérêt des travailleurs, soit parce que cela les conduirait à limiter leur temps de travail à deux heures par jour, soit parce que la non-application des valeurs limites conduiraient à réduire fortement leur protection réelle.


I will conclude with the Dominican Republic, which says: "The WTO was supposed to have been an impartial referee of common rules where countries could learn to play the game. It has not turned out that way.

Je conclurai avec la République dominicaine qui a déclaré : "L'OMC était supposée être un arbitre impartial appliquant des règles communes et où les différents pays pourraient apprendre à jouer le jeu. Ce n'est pas la manière dont les choses ont évolué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where we could actually turn' ->

Date index: 2022-06-02
w