Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is where the responsibilities get confused.

Traduction de «where it really gets confusing » (Anglais → Français) :

So this is where it really gets confusing, and the point I made before is, please, whatever we do, don't allow CCRA to exclude people because they're trying to do a small job or do volunteer work or this type of thing, because they're able to go out and work.

C'est donc là où les choses portent vraiment à confusion. Comme je l'ai déjà dit, s'il vous plaît, peu importe ce que nous ferons, mais il ne faut pas permettre que l'ADRC exclue les gens parce qu'ils tentent de faire un petit travail ou de travailler bénévolement ou ce genre de chose, car ils peuvent sortir et aller travailler.


She said “—people really get confused with the notion and the idea of assimilation—People say that if you are treated the same, somehow you will be assimilated if you are being treated equally”.

Elle a dit «.les gens sont vraiment déconcertés devant la notion et l'idée d'assimilation.Les gens disent que si l'on est traité de même façon, de façon égale, on finira par être assimilé».


That is where the responsibilities get confused.

C'est là que l'on confond les responsabilités.


No, he is embarrassed and he is leaving the House (1225) The Deputy Speaker: I am really getting confused here.

Non, il est vraiment embarrassé et il quitte la Chambre (1225) Le vice-président: Je suis vraiment perplexe.


Where the debate gets confused is in failing to recognize we're talking really about precautionary approaches, and that the appropriate approach to use is the one that serves the best interests of the public in a particular set of circumstances.

Le débat devient déroutant lorsqu'on ne veut pas admettre que l'on parle en fait d'approches de prudences et que l'approche de prudence à retenir est celle qui sert les meilleurs intérêts du public dans des circonstances particulières.


Where things really get difficult is when it comes to creating lasting structural changes and this is where the effort, as I mentioned in my first reply, will be concentrated – on what I would call governance issues.

L? où les choses deviennent vraiment difficiles, c'est quand il s'agit de mettre en place des changements structurels durables et c'est l? où les efforts, comme je l'ai mentionné dans ma première réponse, devront se concentrer - sur ce que j'appellerai les questions de gouvernement.


Where things really get difficult is when it comes to creating lasting structural changes and this is where the effort, as I mentioned in my first reply, will be concentrated – on what I would call governance issues.

L? où les choses deviennent vraiment difficiles, c'est quand il s'agit de mettre en place des changements structurels durables et c'est l? où les efforts, comme je l'ai mentionné dans ma première réponse, devront se concentrer - sur ce que j'appellerai les questions de gouvernement.


That is where we really get into difficulty.

C'est là que les choses se corsent vraiment.


That is where we really get into difficulty.

C'est là que les choses se corsent vraiment.


This is where we really will have to get down to brass tacks during further discussions with the Commission.

Nous allons devoir entrer vraiment dans les détails dans le cadre de nos prochaines discussions avec la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where it really gets confusing' ->

Date index: 2024-09-04
w