Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where europe began » (Anglais → Français) :

In the DRC, civil society organizations launched a national campaign for peace. It began its consultations in Kinshasa and spread to every corner of the country, then to Europe, to Belgium, Switzerland and finally to Canada, where a meeting was held bringing together all the organizations of the diaspora, as well as the Congolese political parties.

En RDC, les organisations de la société civile lançaient la campagne nationale pour la paix, qui a débuté ses consultations à Kinshasa pour s'étendre dans tous les coins de la RDC, puis en Europe, en Belgique et en Suisse, et finalement au Canada, où devait se réaliser la jonction avec les organisations de la diaspora et les partis politiques congolais.


That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of c ...[+++]

Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, ...[+++]


That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of c ...[+++]

Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, ...[+++]


Bulgaria is the country of Orpheus and Eurydice, the home of the Thracians and of Dionysus, yet there is such great longing for Europe expressed in the words of Elias Canetti, the Nobel prize winner for literature, who was born in Rustchuk in Bulgaria, and who wrote: ‘there, the rest of the world was called Europe, and when someone travelled up the Danube to Vienna, people said he gone to Europe, for that was where Europe began’.

La Bulgarie est le pays d’Orphée et d’Eurydice, la patrie des Thraces et de Dionysos. Et pourtant, quel désir d’Europe ne ressent-on pas à la lecture des mots employés par le prix Nobel de littérature, Elias Canetti, qui vit le jour dans la ville bulgare de Roustchouk, pour évoquer le lieu où il naquit: «Le reste du monde y était dénommé Europe, et lorsque quelqu’un remontait le Danube en direction de Vienne, on disait qu’il partait pour l’Europe. Oui, c’est là-bas que l’Europe commençait».


Tampere entered the history books as the place where, seven years ago, Europe began to deal with the problem of immigration.

Tampere est entré dans l’Histoire comme étant la ville où, il y a sept ans, l’Europe a commencé à s’attaquer au problème de l’immigration.


Mr President, it is my belief that the unification of Europe began at Gdansk, that East and West came together as a result of the movement started by the Gdansk shipyard workers, and that many other nations followed where Poland and Solidarity led.

Monsieur le Président, je suis convaincu que l’unification de l’Europe a commencé à Gdansk, que l’est et l’ouest se sont réunis grâce au mouvement initié par les travailleurs du chantier naval de Gdansk et que de nombreuses autres nations ont suivi la voie ouverte par la Pologne et Solidarnosc.


Since it began its operations in Europe in the late 1970s, Computerland has appointed 100 franchises in all Member States except Ireland, where outlets are however envisaged in the near future.

Depuis le debut de ses operations en Europe a la fin des annees 1970, Computerland a designe 100 franchises dans tous les Etats membres a l'exception de l'Irlande, ou cependant des points de vente sont envisages dans un proche avenir.




D'autres ont cherché : where     then to europe     peace it began     central europe     where it began     was where europe began     place where     years ago europe     europe began     nations followed where     unification of europe     except ireland where     operations in europe     since it began     where europe began     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where europe began' ->

Date index: 2023-11-20
w