Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whatever reasons—and standard conservatism said » (Anglais → Français) :

But quite accurately, the panel above, for whatever reasons—and standard conservatism said, if we had to choose, in a resource-constrained system, we'd go for proposals that were more evolutionary, where there were the traditional hallmarks of peer review, international comparators, historical track record, those sorts of things—made the correct decision based on that model.

Mais, le groupe que je viens de mentionner, pour les motifs qui lui appartiennent—ces motifs lui ont été dictés par le conservatisme standard qui dit: si nous devons faire un choix, dans un système où les ressources sont rares, nous devrions opter pour des propositions qui sont davantage évolutives, où l'on retrouve les éléments traditionnels de l'examen par les pairs soit, des éléments comparatifs à l'échelle internationale, des références historiques, enfin bref, ce genre de choses—a pris la bonne décision en fonction de ce modèle précis.


I think I said that Canada, being a middle power that must rely on the rule of law and rules, would be decreasing the moral authority of our arguments if we were to go to Washington and say, " You should not pass Helms-Burton because you are doing it for internal political reasons" ; yet, we pass Bill C-28 for whatever reason, which clearly violates the NAFTA and we basically say, " We, the Parliament of Canada, have the power to do whatever we want" .

Je crois avoir dit qu'en tant que moyenne puissance qui ne peut compter que sur la primauté du droit et le respect des règles, le Canada porterait atteinte à l'autorité morale de ses arguments si, à Washington, nous disions aux Américains «Vous ne devez pas adopter le projet de loi Helms-Burton car il répond purement à des considérations de politique intérieure»; alors que nous, pour telle ou telle raison, allons adopter le projet de loi C-28 qui est nettement contraire à l'ALÉNA, nous contentant en fait de dire «Nous, en tant que Parlement du Canada, no ...[+++]


As my colleague said to me a few minutes ago, because of weather conditions or whatever influences the movement of caribou, the caribou did not arrive at this particular spot this year. What if a national park is set up to protect a place that has been used heavily for calving and then, for whatever reason, the caribou move, over a few seasons, to an area many miles off in another watershed?

Que se produit-il si un parc national est établi pour protéger une zone particulière qui était favorisée pour la reproduction et que, pour quelque raison, le caribou choisit pendant quelques saisons une zone située à de nombreux kilomètres dans un autre secteur?


What has been the message of the majority of our constituents, the people with deep seated beliefs for whatever reason? If the member can say that the majority of his people have said do not revisit this again, then the member is doing what he said he would do.

Si le député est en mesure de dire que la majorité des gens de sa circonscription ne souhaitent pas que l'on réexamine la question, alors, son comportement est conséquent.


The trade union side and the business side – not just the general business side but the specific business side, those responsible for agency workers – all said collectively, for whatever set of reasons, ‘yes’: they could sign up to it.

Le front syndical et le front des entreprises – non seulement le front général des entreprises, mais aussi les entreprises spécifiques, celles responsables de travailleurs intérimaires –, tous ont dit «oui» à l’unisson, pour quelque raison que ce soit: ils pouvaient y souscrire.


The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.

L'Europe que nous souhaitons, et la Présidence française, Monsieur le Président Schulz, fera des propositions sur le sujet, des propositions de réglementation pour moraliser un capitalisme financier, parce qu'aujourd'hui on voit bien que si depuis un an, la croissance mondiale est stoppée, c'est à cause de la crise des subprimes et de la crise de confiance contre les institutions financières, qui ont fait n'importe quoi, n'importe quand – on a prêté de l'argent à n'importe qui, dans n'importe quelles conditions –.


The German Federal Chancellor, by isolating Germany – whatever reasons he may have had for doing so – during a federal election campaign, in which he said, ‘No matter what the UN does, we will never take part in it!’, took the pressure off Saddam Hussein; he acted in an anti-European way, for one needs to speak first to the Europeans before coming out with utterances with such implications at public election rallies. He gave a complete repeat performance in the elections to provincial assemblies, but it brought him no success in term ...[+++]

Le chancelier allemand a provoqué l’auto-isolement de l’Allemagne lorsque, durant la campagne qui a précédé les élections au Bundestag, il a déclaré, et peu importe la raison de cette déclaration : "Quoi que fasse l’ONU, nous ne participerons jamais !". Il a ôté la pression qui pesait sur Saddam Hussein, et il a eu une attitude antieuropéenne, car il faut d’abord parler avec les Européens avant de faire publiquement, dans des meetings électoraux, des déclarations d’une telle portée.


It makes no sense and therefore our request, included in the motion for a resolution, is very simple: if it suits the Commission to continue working, for whatever reason, in terms of current euros, it should do so, but the information it offers Parliament must also be expressed in standard euros.

C'est assez contradictoire. Par conséquent, notre requête, reprise dans la proposition de résolution, est très simple : si la Commission, pour quelque raison que ce soit, préfère continuer de travailler en euros courants, libre à elle de le faire, mais que les données fournies au Parlement soient également exprimées en euros constants.


Having said that, I do not mean that we have a perfect market and, precisely for this reason, being aware of both the benefits and the corruption, we must seek to establish standards and regulations by means of agreements such as those proposed by the WTO in order to insure all of us against excesses of any type.

Je ne veux pas dire par là que nous sommes face à un marché parfait, et pour cette raison justement, connaissant les avantages et les dégénérescences de ce marché, nous devons essayer - par le biais d'accords tels que ceux proposés par l'OMC - d'établir des normes et des règles visant à nous protéger tous d'excès en tout genre.


Senator Duncan Jessiman: Are there any cases that you know of where, after someone has not complied with this—they have refused access for whatever reason—the judge has said, “Now look, here's subsection (10); you must do it”?

Le sénateur Duncan Jessiman: Connaissez-vous des cas où, lorsque quelqu'un n'a pas respecté ce droit, a refusé l'exercice du droit de visite pour une raison ou une autre, le juge a déclaré «Eh bien, il y a le paragraphe (10), et il faut le faire»?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever reasons—and standard conservatism said' ->

Date index: 2022-12-22
w