Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whatever anyone wants because » (Anglais → Français) :

Senator Banks: It cannot be whatever anyone wants because the report will now be amended by those things that we approved at this meeting, which happen to be the first three items on the document called " Proposed Amendments to December 7 Draft Report'.

Le sénateur Banks : Ça ne peut pas être ce que nous désirons les uns ou les autres puisque le rapport sera maintenant modifié par les choses que nous avons approuvées lors de cette séance, c'est-à-dire les trois premiers éléments du document intitulé « Modifications proposées à l'ébauche de rapport du 7 décembre ».


Then we could do whatever we wanted because section 4.2.4 would not apply.

Nous pourrions alors faire tout ce que nous voulons, car l'article 4.2.4 ne s'appliquerait pas.


To say that is to say that the visa officers can do whatever they want because they will not be held accountable to any minimal, normal standards.

Cela revient à dire que les agents des visas peuvent faire ce qu'ils veulent parce qu'ils ne sont pas tenus de respecter des normes minimales.


Or you could take Mr. Fitzpatrick's approach—and this rather combines two of the things we've talked about—and say as far as the federal government is concerned, we're just going to let people do whatever they want, because there are some benefits to monopoly.

Nous pourrions aussi adopter l'approche proposée par M. Fitzpatrick, qui combine deux des éléments dont nous avons parlé, c'est-à-dire laisser les sociétés faire ce qu'elles veulent, car les monopoles comportent certains avantages.


They'd better not get it wrong, we're wild beasts when there are fascists around, we're wild beasts (applause) even if they're camouflaged, even if they're Fini's followers, or whatever you want to call them, we become beasts, right, because we know them well, those mafia forces, right?'

Attention à ne pas vous tromper, nous sommes des bêtes féroces lorsqu'il y a des fascistes autour de nous, nous sommes des bêtes féroces (applaudissements) même s'ils sont camouflés, même s'ils sont "finiens" ou "finiesques" ou ce que vous voudrez les appeler, nous devenons des bêtes féroces, d'accord, parce que nous les connaissons bien, les forces mafieuses, d'accord?".


He cannot bring back Bill C-7, as he is doing, without consulting, without checking anything, and saying whatever he wants, because that is what he has been doing since he became Minister of Justice on the issue of young offenders.

Il ne peut pas rappeler le projet de loi C-7, comme il le fait, sans consulter, sans vérifier quoi que ce soit, en disant n'importe quoi, parce que c'est ce qu'il fait depuis qu'il est ministre de la Justice, au sujet du dossier des jeunes contrevenants.


The end result – not because anyone wants it, but because these things happen in the course of time – will be that, at some point in the next five or ten years, we will be where we were before 1914, in a Europe of alliances.

Le résultat final - non pas dû à la volonté de qui que ce soit, mais bien parce que ce genre de choses se produit avec le temps - nous ramènera tôt ou tard à la situation d’avant 1914, à une Europe d’alliances.


I find it slightly odd that there are groups in this Parliament, and now Baroness Ludford too, who want to go whatever the cost because Parliament has decided to go.

Aussi, je trouve assez curieux, Monsieur le Président, que certains groupes de ce Parlement, et désormais la Baronne Ludford, soient déterminés à aller au procès coûte que coûte parce que le Parlement en a décidé ainsi.


Whatever anyone thinks of subsidiarity, for something as important as this we have to make sure we have common rules, particularly because of the Internet and the free movement of people across the EU countries.

Quoique l'on puisse penser de la subsidiarité, pour une question aussi importante que celle-ci, nous devons nous assurer que nous avons des règles communes, surtout en raison d'Internet et de la libre circulation des personnes à travers les pays de l'UE.


Then the lies and manoeuvrings began: the lies – or silences – of the person who had admitted it and the lies and silences of the person in charge of health in the area. Because, while the owner of the submarine told us something different every day, the person in charge of health in the area did whatever he wanted.

C'est alors que commencèrent les mensonges et les mobilisations : les mensonges - ou les silences - de celui qui l'avait fait entrer et les mensonges ou les silences du responsable de la santé de la région, parce que si le propriétaire du sous-marin nous disait chaque jour une chose, le responsable de la santé de la région en faisait de même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever anyone wants because' ->

Date index: 2023-05-24
w