Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anyone being entitled to claim full payment
Anyone being liable to the extent of the debt
Hard work never hurt anybody
Hard work never hurt anyone
Hard work never killed anybody
Hard work never killed anyone
Plurality of creditors
Plurality of debtors
Traumatic neurosis

Traduction de «whatever anyone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]

le travail n'a jamais tué personne


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]


anyone being entitled to claim full payment | plurality of creditors

solidarité active


anyone being liable to the extent of the debt | plurality of debtors

solidarité passive


Whatever you play, play it fair

Peu importe le jeu, faisons preuve d'esprit sportif


International Agreement to Eliminate and Prevent Illicit Payments, in Whatever Form, in connection with International Commercial Transactions by Transnational and Other Corporations, Their Intermediaries and Others Involved

Accord international visant à prévenir et à éliminer les paiements illicites effectués, sous quelque forme que ce soit, par les sociétés transnationales et autres, leurs intermédiaires et autres parties en cause, dans le cadre de transactions commerciales


accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to

accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Whatever anyone's position is on this issue, surely we have to be responsible and, more important, we have to be accountable.

Quelle que soit l'opinion de chacun, nous devons être responsables et, plus important encore, nous devons rendre des comptes.


We wish to place on the record here today that the Seventh-Day Adventist people in Newfoundland have not consented to their constitutionally protected right being removed, whatever anyone may say to the contrary.

Nous tenons à déclarer officiellement ici aujourd'hui que les adventistes du septième jour de Terre-Neuve n'ont pas consenti à renoncer à leur droit protégé par la Constitution, peu importe ce qu'en disent les autres.


Senator Banks: It cannot be whatever anyone wants because the report will now be amended by those things that we approved at this meeting, which happen to be the first three items on the document called " Proposed Amendments to December 7 Draft Report'.

Le sénateur Banks : Ça ne peut pas être ce que nous désirons les uns ou les autres puisque le rapport sera maintenant modifié par les choses que nous avons approuvées lors de cette séance, c'est-à-dire les trois premiers éléments du document intitulé « Modifications proposées à l'ébauche de rapport du 7 décembre ».


So it's not discrimination to recognize the uniqueness of the family, and it's not discrimination to try to prevent the redefinition of the family and spouse to include whatever anyone arbitrarily wants to include in that unit.

Il n'est donc pas discriminatoire de reconnaître le caractère particulier de la famille, et il n'est pas discriminatoire non plus de chercher à éviter qu'une redéfinition de la famille et du conjoint permette d'englober des notions arbitraires selon la volonté de tous et chacun.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, it is always difficult to have a discussion with people who think that what they are saying is right and true, and whatever anyone else says is wrong or is false.

Monsieur le Président, il est toujours difficile de discuter avec des gens qui pensent que ce qu'ils disent, c'est bon et c'est vrai, et que ce que disent les autres, ce n'est pas bon et ce n'est pas vrai.


Whatever anyone says, a new proliferation of European agencies and their functions will cause not only an overlap but also an unnecessary increase in bureaucracy.

Quoi qu’on en dise, une nouvelle prolifération d’agences européennes engendrera non seulement un chevauchement de leurs missions, mais également un inutile accroissement bureaucratique.


I hope that Mr Verheugen will speak boldly about the will and determination of the European Commission and of the EU authorities to stand up for human rights in a country in which such rights are indeed being violated, whatever anyone may say.

J’espère que M. Verheugen parlera avec audace de la volonté et de la détermination de la Commission européenne et des autorités communautaires à œuvrer pour les droits de l’homme dans un pays voyant ces droits violés, malgré tout.


Whatever anyone thinks of subsidiarity, for something as important as this we have to make sure we have common rules, particularly because of the Internet and the free movement of people across the EU countries.

Quoique l'on puisse penser de la subsidiarité, pour une question aussi importante que celle-ci, nous devons nous assurer que nous avons des règles communes, surtout en raison d'Internet et de la libre circulation des personnes à travers les pays de l'UE.


First of all, the directive never intended to compromise the freedom of the press, whatever anyone claims, and the provisions which are retained guarantee the freedom of the press and the freedom to criticise anything that goes on in the financial markets.

Tout d'abord, la directive n'a jamais voulu porter atteinte à la liberté de la presse, qu'on se le dise, et les dispositions qui sont retenues garantissent la liberté de la presse et la liberté de critiquer tout ce qui se passe sur les marchés financiers.


– (EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of parliament and the supreme constitutional court, and handed over to a court which, ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever anyone' ->

Date index: 2024-01-05
w