Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what senator lavoie-roux has said " (Engels → Frans) :

Senator Robichaud: In response to Senator Lavoie-Roux, you said there were consultations with aboriginal communities.

Le sénateur Robichaud: En réponse au sénateur Lavoie-Roux, vous avez dit que vous avez eu des consultations avec les autochtones.


Senator Cogger: No, it was Senator Lavoie-Roux who said that.

Le sénateur Cogger: Non, c'est la proposition du sénateur Lavoie-Roux.


I do not suggest that I have the solution, but I wanted to elaborate on what Senator Lavoie-Roux said.

Je ne prétends pas connaître la solution au problème. Je voulais tout simplement ajouter quelque chose à ce qu'a dit le sénateur Lavoie-Roux.


What Senator John Kerry said the day before yesterday and Barack Obama said this evening with regard to Egypt should also have come from you.

Ce que le sénateur John Kerry a dit avant-hier et ce que Barack Obama a déclaré ce soir au sujet de l’Égypte auraient également dû venir de vous.


As Senator Lavoie-Roux has said, she rose above partisanship in making sage and wise decisions on behalf of our country.

Comme le faisait observer le sénateur Lavoie-Roux, elle savait aller au-delà des considérations purement politiques pour prendre de sages décisions au nom de notre pays.


I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.

J'espère que ce sénateur et ses collègues au sénat et à la chambre des représentants réfléchiront minutieusement aux propos que j'ai tenus.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.


Senator Gigantès: I propose that the committee attach a commentary to the bill, when we approve it, which would say what Senator Lavoie-Roux has said, that we consider it terribly important that there be proper and tight interaction between the welfare side and the health side.

Le sénateur Gigantès: Je propose que le comité, lorsqu'il adopte le projet de loi, y joigne un commentaire selon lequel le sénateur Lavoie-Roux estime extrêmement important qu'il y ait une interaction convenable et étroite entre le volet Bien-être et le volet Santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what senator lavoie-roux has said' ->

Date index: 2022-04-07
w