Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what my colleague brian simpson said about » (Anglais → Français) :

The Chair: I would like to add to what my colleague, Senator Corbin, said about what happens within the departments and the cheques that you receive and the applications you submit.

La présidente: J'aimerais ajouter aux propos de mon collègue le sénateur Corbin, au sujet de ce qui se passe aux ministères et des chèques que vous recevez, et des demandes que vous faites.


– (PT) Mr President, the first point that I think needs to be stressed here follows on from what my colleague, Mr Brok, said about the involvement of the EU institutions and what Parliament is requesting from the Council with this report: namely, that the EU institutions and the Community method be involved in resolving this issue of the permanent stability mechanism of the stability fund.

– (PT) Monsieur le Président, le premier point à souligner ici, selon moi, fait suite à ce que M. Brok a dit au sujet de l’implication des institutions de l’UE et à ce que le Parlement demande au Conseil dans le présent rapport, à savoir, qu’il y ait recours aux institutions de l’UE et à la méthode de l’Union pour régler ce problème du mécanisme de stabilité permanent.


I support what my colleague Brian Simpson said about this.

Je partage les propos tenus par mon collègue Brian Simpson à ce propos.


I also share the words of Mr Becsey, and indeed of my colleague Brian Simpson, about fair and transparent competition.

Je me fais également l’écho des paroles de M. Becsey, mais aussi de mon collègue Brian Simpson, à propos d’une concurrence équitable et transparente.


I would also like to echo what my colleague Mr Rack said about the Agency: I believe that it is extremely important to give the Agency the resources it needs for its development and perhaps its democratisation so that Parliament can be more involved.

En outre, je voudrais reprendre les propos de mon collègue Rack sur l'Agence: je crois qu'il est très important de donner à l'Agence les moyens de son développement et peut-être de sa démocratisation, pour que le Parlement y soit plus présent.


I will not repeat what my colleague from Joliette said about sales tax breaks under Bill C-40.

Je ne reprendrais pas ce que mon collègue de Joliette a dit sur les allégements qui ont été apportés à la taxe de vente par l'entremise du projet de loi C-40.


To circumvent that is an injustice not only to first nations people, who have had a great deal of concern about this bill, but also to members of Parliament who want to have due time and adequate opportunity to debate and discuss each stage of the legislative process on the bill (1610) [Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, I will add to what my colleagues have already said by passing on a message at the request of my Bloc ...[+++]

Contourner les étapes est une injustice non seulement pour les premières nations, qui s'intéressent vivement au projet de loi, mais pour les députés qui réclament le temps nécessaire pour débattre et discuter de façon convenable du projet de loi à chaque étape du processus législatif (1610) [Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, à ce que mes collègues viennent de vous exposer, j'ajouterai en vous faisant part d'un message que mes collègues du Bloc québécois m'ont demandé de vous transmettre.


I therefore agree with what my colleague, Mrs Smet, said about its being important to pause and reflect and to review the legislation that already exists.

C'est la raison pour laquelle je me joins à ce qu'a dit ma collègue Mme Smet, à savoir qu'il est important de faire un temps d’arrêt, de réfléchir et de revoir la législation existante.


Hon. Eric Arthur Berntson (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, to reinforce what my colleagues have already said, as I read page 45 of the Rules of the Senate, rule 39(7), it is clear that the phrase " no adjournment thereto" deals with what the motion presented by my colleague opposite is all about, namely, time allocation.

L'honorable Eric Arthur Berntson (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour réitérer ce que mes collègues ont déjà dit, je dirais que j'estime que leparagraphe 39(7) du Règlement du Sénat, qui se trouve à lapage 45, dit clairement «ni amendement» et qu'il s'applique à mon avis à la motion présentée par mon collègue d'en face, puisqu'il s'agit d'attribution de temps.


Senator Morin: I will not repeat what my colleagues have already said about how excellent this report is, but I want you to know I fully share their views.

Le sénateur Morin: Je ne reprendrai pas les commentaires de mes collègues concernant l'excellence du rapport, je les partage entièrement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what my colleague brian simpson said about' ->

Date index: 2024-04-28
w