Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what i said to his colleague previously » (Anglais → Français) :

Mr. Claude Drouin: Mr. Speaker, I could repeat what I said to his colleague previously, but when I am given a list of 12 people and told that it represents the majority, I have a problem with that.

M. Claude Drouin: Monsieur le Président, je pourrais répéter ce que j'ai répondu à son collègue précédemment, mais quand on me nomme 12 personnes et qu'on me dit que c'est la majorité, j'ai des problèmes avec cela.


This is what President Juncker said in his important State of the Union speech, in the European Parliament on 13 September.

C'est le sens du discours important sur l'Etat de l'Union du Président Juncker devant le Parlement européen le 13 septembre dernier.


Speaking at the joint press conference, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "More steps have been taken in the last three years than in the previous twenty; Ukraine should be proud of what it has achieved".

S'exprimant lors de la conférence de presse commune, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons fait plus de progrès ces trois dernières années que lors des vingt années qui ont précédé; l'Ukraine devrait être fière de ce qu'elle a réalisé».


4. Where the proprietor of one of the rights referred to in paragraph 1 or 2 has previously applied for a declaration that an EU trade mark is invalid or made a counterclaim in infringement proceedings, he may not submit a new application for a declaration of invalidity or lodge a counterclaim on the basis of another of the said rights which he could have invoked in support of his first application or counterclaim.

4. Le titulaire de l'un des droits visés au paragraphe 1 ou 2, qui a préalablement demandé la nullité de la marque de l'Union européenne ou introduit une demande reconventionnelle dans une action en contrefaçon, ne peut présenter une nouvelle demande en nullité ou introduire une demande reconventionnelle fondée sur un autre de ces droits qu'il aurait pu invoquer à l'appui de la première demande.


I quote again what he said about his colleagues, Senators Dawson and Munson.

Je répète ce qu'il disait au sujet de ses collègues, les sénateurs Dawson et Munson.


For these reasons and for those advanced by my other colleagues on this side of the House, I will not be supporting the motion (1625) Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Mr. Speaker, after listening to the remarks of my colleague from Nova Scotia, I cannot quite square what he said about his government intending to give Nova Scotia and Newfoundland and Labrador 100% of its resources and y ...[+++]

Pour toutes ces raisons et pour celles énumérées par les autres députés de ce côté-ci de la Chambre, je n'appuierai pas la motion (1625) M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Monsieur le Président, ayant entendu mon collègue de la Nouvelle-Écosse, je n'arrive pas à concilier le fait qu'il n'appuie pas cette motion et le fait qu'il ait déclaré que son gouvernement avait l'intention d'accorder à la Nouvelle-Écosse et à Terre-Neuve-et-Labrador 100 p. 100 des revenus tirés de ...[+++]


4. Where the proprietor of one of the rights referred to in paragraphs 1 or 2 has previously applied for a declaration that a Community trade mark is invalid or made a counterclaim in infringement proceedings, he may not submit a new application for a declaration of invalidity or lodge a counterclaim on the basis of another of the said rights which he could have invoked in support of his first application or counterclaim.

4. Le titulaire de l'un des droits visés aux paragraphes 1 ou 2, qui a préalablement demandé la nullité de la marque communautaire ou introduit une demande reconventionnelle dans une action en contrefaçon, ne peut présenter une nouvelle demande en nullité ou introduire une demande reconventionnelle fondée sur un autre de ces droits qu'il aurait pu invoquer à l'appui de la première demande.


Senator Forrestall: Honourable senators, do I take correctly from what the minister has said that his colleagues in cabinet, principally Minister Collenette, have now said no to any plea that the minister might have put forward?

Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, ai-je bien compris que le ministre a dit que ses collègues du Cabinet et principalement le ministre Collenette ont maintenant dit «non» à tout plaidoyer de sa part?


1. The competent institution of a Member State whose legislation provides for the calculation of benefits on the basis of the amount of the previous salary or professional income shall take into account exclusively the salary or professional income received by the person concerned in respect of his/her last activity as an employed or self-employed person under the said legislation.

1. L'institution compétente d'un État membre dont la législation prévoit que le calcul des prestations repose sur le montant du salaire ou du revenu professionnel antérieur tient compte exclusivement du salaire ou du revenu professionnel perçu par l'intéressé pour la dernière activité salariée ou non salariée qu'il a exercé sous cette législation.


First, let me start by picking up on what was said by my colleague from Winnipeg Centre who was in the midst of delivering what I thought were some interesting remarks when his time ran out.

D'abord, je voudrais revenir sur les propos de mon collègue de Winnipeg-Centre, qui était en train de formuler des remarques intéressantes quand son temps de parole a pris fin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i said to his colleague previously' ->

Date index: 2024-10-10
w