Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what i have talked about today clearly shows » (Anglais → Français) :

What I have talked about today clearly shows that the system's initial purpose has been hijacked.

Ce que j'ai soumis aujourd'hui démontre clairement qu'il a complètement dévié de sa vocation initiale.


When we talk about implementing legislation in the public interest, we have to acknowledge the entire public, and clearly that includes the young people of the country who are probably a whole lot more tuned in to what I am talking about today than most people. ...[+++]

Quand il est question de mettre en oeuvre une mesure législative dans l'intérêt du public, nous devons tenir compte de tout le public et, manifestement, il comprend les jeunes du pays qui sont probablement beaucoup plus au courant de ce dont je parle aujourd'hui que la majorité des autres.


– (ES) Madam President, if I had to reduce what we are talking about today down to a single idea, I would say loud and clear to the European public that for the first time they are going to have a court that guarantees their human rights and fundamental freedoms in relation to the European Union and their own countries, when they are implementing Union law.

– (ES) Madame la Présidente, si je devais résumer en une seule idée ce dont nous débattons aujourd’hui, je dirais haut et fort au public européen que, pour la première fois, ils vont avoir une juridiction qui garantit la défense de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales en relation avec l’Union européenne et leur propre pays lorsqu’ils mettent en œuvre le droit européen.


Mr. Speaker, the whole issue of a minister of finance being the subject of an opposition motion today clearly shows that those of us from Ontario have some very serious concerns about what we consider to be interfering in telling other provinces what to do.

Monsieur le Président, le fait qu'un ministre des Finances fasse aujourd'hui l'objet d'une motion de l'opposition en dit long sur les sérieuses préoccupations qu'éprouvent les députés de l'Ontario lorsqu'on fait ce que nous considérons comme de l'ingérence en disant quoi faire à d'autres provinces.


It clearly shows that as far as Iraq is concerned – and I know that you do not want to talk about the past, but we have no option but to talk about the past – we are faced with a country that has been devastated, with more than 1 million people dead and 4 million homeless as a result of an illegal, unfair war based on lies.

Cela montre clairement qu’en ce qui concerne l’Irak - je sais que vous ne souhaitez pas parler du passé mais il n’y a pas d’autre choix -, nous sommes face à un pays anéanti, avec plus d’un million de morts et quatre millions de sans-abri, conséquences d’une guerre illégale et injuste reposant sur des mensonges.


Reference has been made to the British Presidency’s putting this subject on the agenda, and that it indeed did, and because – and this is where comitology comes into it – certain Committees of this House, the Committee on Economic and Monetary Affairs being one of them, were no longer willing to write out a blank cheque and to delegate something without having the right to check up on what was done with it, and that is what we are talking about ...[+++]ay; not about giving this House a present, but about something that is the least that it is entitled to in a democratic process.

Il a été fait référence au fait que la présidence britannique a mis le sujet à l’ordre du jour, ce qu’elle a bel et bien fait, et au fait que - et c’est là que la comitologie entre en jeu - certaines commissions de cette Assemblée, dont la commission des affaires économiques et monétaires, n’étaient plus disposées à faire des chèques en blanc et à déléguer des choses sans avoir le droit de contrôler ce qu’il en advenait, et c’est pour cette raison que nous en débattons aujourd’hui; non pas pour faire un cadeau à cette Assemblée, mais parce qu’elle a au moins droit à cela dans le cadre d’un processus démocratique.


You are certainly not a great artist, you are certainly not sensitive, but I do think you might have some idea of what we are talking about today.

Vous n’êtes certainement pas un grand artiste, vous n’êtes certainement pas sensible, mais vous pourriez à mon avis faire preuve d’un peu de compréhension pour ce dont nous discutons aujourd’hui.


(NL) Even if in the adopted texts, which form the very essence of what we are talking about, little progress was made, the theoretical contemplation of the fight against racism clearly shows a strong, political will to banish racism.

(NL) Même si peu de progrès ont été enregistrés dans les textes adoptés qui portaient sur le cœur du problème, il y a dans la réflexion théorique sur la lutte contre le racisme une volonté politique forte de bannir le racisme.


Just so the Canadian public who are watching this debate are clear on what we are talking about today, we are debating Bill C-106.

Pour que les Canadiens qui regardent ce débat sachent exactement de quoi nous parlons aujourd'hui, je tiens à dire que nous étudions le projet de loi C-106.


I would like to remind the people who are watching, especially that sea of eager Liberals over there who have the power of government in their hands, what we are talking about today. We are talking about accountability, openness, transparency—all of the things which the now Prime Minister promised in the election campaign of 1993, and probably re-promised in 1997, although I do not remember it explicitly at tha ...[+++]

Je rappelle aux gens qui regardent le débat, notamment à la foule d'ardents libéraux, en face, qui ont le pouvoir entre les mains, que ce débat porte aujourd'hui sur la reddition de comptes, sur l'ouverture et la transparence, sur toutes les choses que l'actuel premier ministre avait promises lors de la campagne électorale de 1993 et qu'il avait probablement promises de nouveau en 1997, bien que je ne me souvienne pas qu'il l'ait fait explicitement cette année-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i have talked about today clearly shows' ->

Date index: 2025-05-18
w