Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what he said again because " (Engels → Frans) :

But what he said is, because the City of Ottawa is providing the people of Ottawa with the service of drinking water, if that were to be privatized, a company could come to Ottawa and expect to access water out of the Ottawa River to provide the service of drinking water to an American city, and therefore get exports through the service provisions of NAFTA.

Il faut donc s'en remettre à des causes analogues. Toutefois, voici ce qu'il a dit: parce que la Ville d'Ottawa alimente sa population en eau potable, si ce service était privatisé, l'entreprise qui viendrait s'installer à Ottawa s'attendrait à avoir accès à l'eau de la rivière des Outaouais pour alimenter en eau potable une ville américaine.


He said again that he regretted the choice of the British electorate but that he respected it.

Il a redit regretter mais respecter le choix des électeurs britanniques.


I will quote what he said again because I do not think the hon. member for Ajax—Pickering heard me the first time:

Je cite de nouveau les propos de M. Kirton parce que je crois que le député d'Ajax—Pickering ne m'a pas entendu la première fois:


Maybe the member for Egmont could summarize what he said by explaining again, because they never heard him the first time, how he sees the board being more accountable under this new system under Bill C-4.

Le député d'Egmont pourrait peut-être résumer ce qu'il a dit, en expliquant de nouveau, à l'intention de ceux qui ne l'ont pas entendu la première fois, pourquoi il estime que la commission aura davantage de comptes à rendre en vertu du nouveau système proposé dans le projet de loi C-4?


'I will fight for a united Europe as long as I live' he said, adding 'now is not the time for this continent to fragment again'.

"Je vais jusqu'à mon dernier souffle combattre pour l'Europe unie" a-t-il dit, ajoutant "ce n'est pas l'heure de morceler de nouveau ce continent".


In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.

Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.


However, I think it is important for you to check the record as to what he said, because not only did he take responsibility for the words that he had said to the House, and that is to be lauded, but he also suggested that the comments that were made by him at the time he was representing the minister were also reflective of what he thought the government's position was, in other words, what his minister's position was. That was that they had taken into consideration what ...[+++]

Je pense cependant qu'il serait important que vous vérifiiez le texte de sa déclaration, car non seulement il a assumé la responsabilité des propos qu'il avait tenus à la Chambre, et c'est tout à son honneur, mais il a aussi laissé entendre que les observations qu'il a faites à l'époque en tant que représentant de la ministre étaient aussi, pensait-il, l'expression de la position du gouvernement, autrement dit de sa ministre, à savoir que ces derniers avaient tenu compte de ce que disait le ministère pour aboutir à cette thèse erronée ...[+++]


With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.

À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.


He also said that the Commission will study in depth the difficult issue of the interface of what we are doing on trade matters in Europe and what is happening in the context of the Eurasian Union.

Il a également déclaré que la Commission étudiera en profondeur la question difficile de l'interface entre ce qui est fait en matière de commerce en Europe et ce qui se passe dans le contexte de l'Union eurasienne.


Hon. Don Boudria: I will gladly quote the leader of the Reform Party again. I would prefer not to quote too much of what he said in the speech he made today because he was attacking members of the other place on an individual basis.

L'hon. Don Boudria: C'est avec plaisir que je citerai encore le chef du Parti réformiste, mais je me garderai de citer de trop près ses propos d'aujourd'hui parce qu'il a attaqué individuellement certains membres de l'autre endroit.




Anderen hebben gezocht naar : but what     what he said     said is because     said again     said     will quote what he said again because     could summarize what     because they     explaining again     explaining again because     live' he said     fragment again     what     here     your conference said     here because     they     because     know what     president juncker said     vote means because     interface of what     also said     much of what     reform party again     made today because     what he said again because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what he said again because' ->

Date index: 2022-03-28
w