Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what had appeared " (Engels → Frans) :

In looking over the list of witnesses who had appeared before this committee since October, I was trying to think of what I could possibly add to your deliberation.

En parcourant la liste des témoins qui ont comparu devant votre comité depuis octobre, j'essayais de penser à ce que je pourrais éventuellement ajouter à vos délibérations.


This was one of the reasons why we had what would appear to be a surprisingly lengthy and intense discussion about whether CSA should offer any kind of logo to companies who had a code in place that was found to comply with the CSA code.

C'est justement à cause de cela, notamment, que nous avons eu de longues et intenses discussions entre nous pour décider si l'ACN devrait offrir son symbole aux compagnies dont le code se conformerait au sien.


This is how this report was greeted by political forces that felt threatened by the presence of a rapporteur tabling alternatives to improve what had appeared incurable.

Tel est l’accueil réservé à ce rapport par les forces politiques qui se sont senties menacées par la présence d’un rapporteur ayant évoqué des pistes alternatives pour améliorer une situation qui paraissait auparavant irrémédiable.


This is how this report was greeted by political forces that felt threatened by the presence of a rapporteur tabling alternatives to improve what had appeared incurable.

Tel est l’accueil réservé à ce rapport par les forces politiques qui se sont senties menacées par la présence d’un rapporteur ayant évoqué des pistes alternatives pour améliorer une situation qui paraissait auparavant irrémédiable.


The first time the current Minister of Citizenship and Immigration appeared before the standing committee, I asked him what was under way at the department, what had been under way, was there a plan being developed around regularization, was any work being done, was there money being set aside in the budget.

La première fois que l'actuel ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration a comparu devant le comité permanent, je lui ai notamment demandé s'il y avait des projets en cours au ministère, quels projets avaient été menés, si on élaborait un plan concernant la régularisation, si on faisait quelque chose à cet égard et si des fonds avaient été prévus dans le budget.


You need only imagine what would happen if we were to lock the 25 European finance ministers in a room and let them out only when the white smoke had appeared and they had agreed on tax harmonisation; if we were to do that, we would be turning Europe into a high-tax region, and that is not what we want.

Il vous suffit d’imaginer ce qui arriverait si nous devions enfermer les 25 ministres des finances dans une pièce et ne les laisser ressortir que lorsqu’ils auraient annoncé par une fumée blanche qu’ils se sont mis d’accord sur l’harmonisation fiscale; si nous devions faire cela, nous ferions de l’Europe une zone à fiscalité élevée, et ce n’est pas ce que nous voulons.


In those circumstances, it appeared that to adopt a resolution which might have constituted a step backwards, in comparison with what had been achieved by the Human Rights Commission resolution, would be unthinkable.

Dans ces circonstances, il était apparu que l'adoption d'une résolution qui aurait pu constituer un recul vis-à-vis de l'acquis de la résolution de la Commission des droits de l'homme était impensable.


In those circumstances, it appeared that to adopt a resolution which might have constituted a step backwards, in comparison with what had been achieved by the Human Rights Commission resolution, would be unthinkable.

Dans ces circonstances, il était apparu que l'adoption d'une résolution qui aurait pu constituer un recul vis-à-vis de l'acquis de la résolution de la Commission des droits de l'homme était impensable.


However, as regards the effect of the new investment on the company's production capacity, the situation appears to be different from what had been believed up to then.

Toutefois, en ce qui concerne l'effet du nouvel investissement sur la capacité de production de l'entreprise, il s'avère que la situation doit être reconsidérée.


I would like to digress here by saying that there was also a 1970 House of Lords decision on this very point, the case of Corbett v Corbett, where the individual, who appeared to be a woman had in fact been a man. On the basis of genetics, the court decided that a man was always a man notwithstanding what he appeared to be otherwise.

Je voudrais faire ici une digression et dire que la Chambre des lords s'est aussi prononcée là-dessus en 1970, dans l'affaire Corbett c. Corbett, où la personne qui semblait être une femme était en fait un homme et où le tribunal, en se fondant sur la génétique, a décidé qu'un homme reste un homme même si les apparences semblent indiquer le contraire.




Anderen hebben gezocht naar : think of what     who had appeared     had what     what would appear     improve what had appeared     asked him what     immigration appeared     only imagine what     smoke had appeared     comparison with what     appeared     different from what     situation appears     man notwithstanding what     saying     who appeared     what had appeared     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what had appeared' ->

Date index: 2022-10-02
w