Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what about the technically incorrect senator forrestall " (Engels → Frans) :

Alternatively, what about the technically incorrect Senator Forrestall, attempting to devise an elected Senate by offering his own ballot for the Cape Breton constituency now held by Senator MacEachen?

Et que pensez-vous du sénateur Forrestall qui, faisant fi des règles, tente d'instaurer un Sénat élu en proposant sa voix au sénateur MacEachen, qui représente le Cap-Breton?


However, as to Senator Forrestall's specific question about the Maritime Helicopter Project — and I am sure he is delighted that it is coming to a conclusion, as I am, in terms of putting out the final offer and making the final decision — I wish to reinforce that the technical specifications of the statement of operational requ ...[+++]

Cependant, en ce qui concerne la question précise du sénateur Forrestall au sujet du projet de l'hélicoptère maritime — et je suis convaincue qu'il est tout aussi heureux que moi de voir que ce projet arrive à terme, pour ce qui est de la date de présentation des offres finales et de la prise de décision finale —, je dois préciser que les spécifications techniques dans l'énoncé des besoins opérationnels n'ont pas changé.


I will be prepared not to use the speech that I have here — it contains excellent quotes from Canadians from every province who are begging us to reconsider — nor will I repeat what my friend, Senator Forrestall said about the events of 31 years ago.

Je serai prêt à ne pas prononcer le discours que j'ai préparé, qui contient d'excellentes citations de Canadiens de toutes les provinces qui nous supplient de reconsidérer, et je ne répèterai pas ce que mon ami, le sénateur Forrestall, a dit des événements d'il y a 31 ans.


I would agree with Senator Forrestall as to the interpretation of that motion on the introductory survey, but I say that it is considerably less expansive than the view that Senator Kenny took here in the Senate in June before the Rules Committee and, indeed, today as to what his committee will be about.

Je suis d'accord avec le sénateur Forrestall sur l'interprétation de cette motion portant sur l'étude préliminaire, mais je dirais qu'elle est beaucoup moins expansive que l'opinion que le sénateur Kenny a présentée ici au Sénat en juin devant le Comité du Règlement et même que celle qu'il a du mandat de son comité.


Senator Forrestall: I am not sure, honourable senators, what all of that gobbledegook is about, except evasiveness and a disproportionate and out-of-whack suggestion that no one gives a damn about the men and women who fly this equipment.

Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, je ne suis pas sûr de ce que signifie tout ce charabia, sinon qu'on cherche à donner des réponses évasives et à laisser entendre, à tort, que personne ne se soucie des hommes et des femmes qui font voler ces appareils.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what about the technically incorrect senator forrestall' ->

Date index: 2023-07-12
w