I don't honestly think the information either in the public media or in the western intelligence agencies in this occasion was so misleading that decisions were made on wrong grounds, but they certainly have been in other cases, and it is an argument for at least a modest effort in Canadian intelligence-gathering—not spying, but simply having somebody on the ground who knows the situation and the language and is regularly reporting on these developing situations.
En toute honnêteté, je ne pense pas que les renseignements recueillis, soit par les médias, soit par les agences de renseignements occidentales en cette occasion, aient été si trompeurs que des décisions ont été prises sur la base d'hypothèses fautives, mais c'est certainement ce qui s'est passé dans d'autres circonstances, et cela milite en faveur, au minimum, d'un effort modeste de collecte de renseignements canadienne—je ne parle pas d'espionnage, mais simplement le fait d'avoir quelqu'un sur le terrain qui comprend la situation et la langue et qui fait régulièrement des rapports sur l'évolution des événements.