Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were too busy bickering amongst " (Engels → Frans) :

No. Senators were too busy coming forward with Bill S-21, were they not?

Non, pas du tout. Les sénateurs étaient trop occupés à présenter le projet de loi S-21, n'est-ce pas?


The report indicates that 17% of people were travelling, 13% had a busy work or school schedule, 10% were just too busy, and 7% lacked information.

Selon le rapport, 17 % des non-votants étaient en voyage, 13 % avaient un horaire de travail ou de cours incompatible, 10 % étaient carrément trop occupés et 7 % manquaient d'information.


Today, in 2007, another case similar to Jordan's could easily arise and we would be in the same situation as the one that left poor Jordan abandoned, when municipal, provincial and federal bureaucrats were too busy bickering amongst themselves.

En 2007, aujourd'hui, un autre dossier Jordan pourrait voir le jour et on serait dans la même situation que celle où nous étions lorsque ce que pauvre Jordan a été laissé en plan. Les bureaucrates s'étaient alors chicanés entre les gouvernements municipaux, provinciaux et fédéral.


In order to reflect each joint venture parent company’s economic strength and weight in the infringement during the period prior to the formation of the joint ventures, the sales determined for the joint venture were shared amongst the parent companies proportionally to the individual sales achieved by each parent company in the full business year prior to the formation of their joint venture.

Afin de tenir compte de la puissance économique de chaque société mère d’une entreprise commune et de son poids dans l’infraction au cours de la période ayant précédé la constitution des entreprises communes, les ventes établies pour l’entreprise commune ont été réparties entre les sociétés mères proportionnellement aux ventes individuelles réalisées par chacune d’elles au cours de l’exercice complet ayant précédé la constitution de leur entreprise commune.


That part of the banking sector which did business without real cover and took on too many risks. But others too – some European governments which encouraged excessive consumption and a sort of distributive mentality amongst people.

Cette partie du secteur bancaire qui a fait des affaires sans véritable couverture et qui a pris trop de risques, mais aussi d’autres - comme certains gouvernements européens qui ont encouragé une consommation excessive et une sorte de mentalité de la distribution au sein de la population.


The intention of this review was to ensure that Europe’s vital tools were defending its workers and businesses against unfair trade and were continuing to work as effectively as possible, especially taking into account the dramatic changes in the global economy, where European businesses operate global supply chains, and where the mix of economic interests amongst European businesses is inevitably becoming more and more complex and difficult to judge a ...[+++]

Le but de cette révision était que l’Europe ait de bons outils pour défendre ses travailleurs et ses entreprises contre le commerce déloyal, des outils qui puissent rester efficaces le plus longtemps possible, en prenant plus spécialement en compte les changements drastiques de l’économie planétaire, où des entreprises européennes exploitent des chaînes d’approvisionnement planétaires, et où le mélange des intérêts économiques au sein des entreprises européennes devient inévitablement de plus en plus complexe, difficile à estimer et à aborder.


When W-FIVE reporters asked to speak about house arrest with the justice minister, they were told it was a matter that was under study and that the justice minister was too busy with other issues like same sex marriage and the decriminalization of marijuana.

Lorsque des journalistes de W-FIVE ont demandé à s'entretenir avec le ministre de la Justice à propos de l'assignation à résidence, on leur a dit que cette question était à l'étude et que le ministre de la Justice était trop accaparé par d'autres questions comme le mariage entre personnes de même sexe et la décriminalisation de la marijuana.


Again, I emphasize that medical records were not that accurate in World War II, and the medical officers were too busy to keep accurate records.

Je répète que les dossiers médicaux n'étaient pas très précis à l'époque de la Seconde Guerre mondiale et que les médecins militaires étaient trop occupés pour tenir des dossiers détaillés.


40. To ensure that the Commission's resources were not spread too thinly it was decided to focus attention on developing indicators in the following areas: potential output, quality of work, marginal (and average) effective tax rate, business demography, knowledge economy, e-society (in particular e-government), company registration, market structure in the network industries, social cohesion and protection of the environment.

40. Pour éviter une dispersion trop grande des ressources de la Commission, il a été décidé de concentrer les efforts sur la mise au point d'indicateurs dans les domaines suivants: la production potentielle, la qualité de l'emploi, le taux d'imposition effectif marginal (et moyen), la démographie des entreprises, l'économie de la connaissance, la société de l'information (et en particulier l'e-gouvernement), les immatriculations de sociétés, la structure du marché dans les industries de réseau, la cohésion sociale et la protection de l'environnement.


(ii) the fact that the growth in Eastern Germany was almost exclusively project-based as opposed to replacement business: the direct customers were thus contractors (rather than the local authorities) who stimulated price competition amongst the producers in order to increase their own margins;

ii) le fait que la croissance en Allemagne de l'Est reposait presque exclusivement sur des projets et non sur des travaux de remplacement; les clients directs étaient donc les donneurs d'ordre et non les autorités locales, et ils encourageaient la concurrence par les prix entre producteurs, de façon à accroître leurs propres marges;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were too busy bickering amongst' ->

Date index: 2021-11-15
w