Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were some shenanigans which took " (Engels → Frans) :

There were some shenanigans which took place in the last days which did not give people time to properly address the question before them.

Les manigances des derniers jours avaient pour but d'empêcher les gens de prendre le temps nécessaire pour bien soupeser la question.


Since that time, things have even improved in Quebec with the recent reforms introduced by the PQ government, some of which took effect on May 1, 1997, and others of which took effect recently on September 1, 1997.

Depuis ce temps-là, cela s'est même amélioré, au Québec, avec les dernières réformes que le gouvernement péquiste du Québec a mises en oeuvre, dont certaines sont entrées en vigueur le 1 mai 1997, alors que d'autres viennent d'entrer en vigueur le 1 septembre 1997.


In Ontario, she had to go through some exams which took a certain amount of time.

En Ontario, il a fallu qu'elle subisse des examens et cela a pris un certain temps.


H. whereas the legitimacy of the sentences passed on the Tibetans condemned for crimes during the March 2008 riots has been called into question in a report by Human Rights Watch, which states that some trial proceedings took place covertly on undisclosed dates and that the Tibetans were denied access to a meaningful defence with lawyers of their choosing,

H. considérant que la légitimité des sentences prononcées à l'égard des Tibétains condamnés pour crime lors des émeutes de mars 2008 a été mise en doute dans un rapport de l'organisation "Human Rights Watch" qui indique que certaines procédures judiciaires se sont déroulées dans le secret et à des dates non dévoilées et que les Tibétains n'ont pas eu accès à une véritable défense assurée par des avocat choisis par eux,


H. whereas the legitimacy of the sentences passed on the Tibetans condemned for crimes during the March 2008 riots has been called into question in a report by Human Rights Watch, which stated that some trial proceedings took place covertly on undisclosed dates and that the Tibetans were denied access to a meaningful defence with lawyers of their choice,

H. considérant que la légitimité des sentences prononcées à l'égard des Tibétains condamnés pour crime lors des émeutes de mars 2008 a été mise en doute dans un rapport de Human Rights Watch qui indiquait que certaines procédures judiciaires s'étaient déroulées dans le secret et à des dates non dévoilées et que les Tibétains n'avaient pas eu accès à une véritable défense assurée par des avocat choisis par eux,


H. whereas the legitimacy of the sentences passed on the Tibetans condemned for crimes during the March 2008 riots has been called into question in a report by Human Rights Watch, which states that some trial proceedings took place covertly on undisclosed dates and that the Tibetans were denied access to a meaningful defence with lawyers of their choosing,

H. considérant que la légitimité des sentences prononcées à l'égard des Tibétains condamnés pour crime lors des émeutes de mars 2008 a été mise en doute dans un rapport de l'organisation "Human Rights Watch" qui indique que certaines procédures judiciaires se sont déroulées dans le secret et à des dates non dévoilées et que les Tibétains n'ont pas eu accès à une véritable défense assurée par des avocat choisis par eux,


I asked someone, whose name I will not mention, but who is close to us, to do some research, which took two months.

J'ai demandé à une personne, dont je tairai le nom mais qui est près de nous, de faire une recherche qui a duré deux mois.


The Slovak air navigation services provider LPS subsequently proposed corrective measures, some of which took effect immediately while others were to be implemented by the end of 2007.

Suite à cela, le prestataire slovaque de services aériens de navigation aérienne LPS a proposé des mesures correctives, dont certaines ont pris effet immédiatement et d’autres devraient être mises en œuvre d’ici à la fin 2007.


As can be seen, there is an attempt here to deal with it and I must admit, in looking at some of the debate which took place in the first session of the 38th Parliament, I did see some argument that there still were some concerns.

Comme nous pouvons le constater, nous sommes en présence d'un effort pour résoudre un problème, et je dois admettre, après avoir pris connaissance du débat qui avait eu lieu lors de la première session de la 38 législature, que certains arguments présentés sont révélateurs de problèmes persistants.


Yesterday, we voted on the resolution on the Feira Summit and many colleagues will recall that – to laughter from many in this House – the Austrian Members of Haider’s party voted in favour of two amendments which were very critical of Austria and then, some time later, took the floor and said that they had made a mistake and wanted their votes to be registered as votes against.

Nous avons procédé hier au vote sur la résolution relative au Sommet de Feira et nombre de nos collègues se rappelleront encore que les députés autrichiens membres du parti de Haider ont provoqué la risée d'une bonne part de l'Assemblée en votant en faveur de deux amendements très critiques à l'égard de l'Autriche avant de prendre la parole, un peu plus tard, pour déclarer qu'ils s'étaient trompés et qu'il voulaient voter contre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were some shenanigans which took' ->

Date index: 2020-12-22
w