Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were really aware » (Anglais → Français) :

There was a sense that regulators and others were not really awareand many of the participants were really not fully aware — of the magnitude of derivatives transactions or the complications of derivatives transactions.

Les organismes de réglementation et d'autres ont donné l'impression qu'ils n'étaient pas vraiment conscients — ainsi qu'un grand nombre de participants — de la portée des transactions sur les instruments dérivés ou des complications associées à ces transactions.


Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.

Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.


The member for Windsor West got to work and drafted the bill, even before people were really aware of the growing extent of the problem.

Le député de Windsor-Ouest s'est mis au travail et a rédigé le projet de loi, avant même que les gens prennent conscience de l'ampleur du problème.


We must be aware that the fact of tobacco growing in the EU really has no impact on the level of consumption of tobacco products by our citizens. Were we to restrict or cease tobacco production in Europe, this would not result in a fall in the number of cigarettes smoked.

Nous devons prendre conscience du fait que la production de tabac dans l’Union européenne n’a aucun impact sur la consommation de produits à base de tabac par nos concitoyens. Si nous devions limiter ou cesser la production de tabac en Europe, ceci n’entraînerait pas de diminution du nombre de cigarettes fumées.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, this side of the House has already seen that yes can really mean no. The Prime Minister defended himself, in the sponsorship scandal, by stating that he had asked each of his ministers if they were aware of anything and that he was satisfied with their answer.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, de ce côté, on a déjà vu des oui qui voulaient dire non. Le premier ministre s'est défendu, dans le dossier du scandale des commandites, en disant qu'il avait demandé à chacun de ses ministres s'ils étaient au courant de quelque chose et qu'il était satisfait de leur réponse.


In fact, the really distressing thing, which was a terrible tragedy for those who were directly affected and most involved in fighting the fires, was that we were at the centre of the action and perfectly aware of our powerlessness while the weather remained the same.

En effet, le plus affligeant, et ce qui a constitué un drame terrible pour les populations qui en ont souffert directement et pour celles qui ont été le plus impliquées dans la lutte contre ce drame, c’est que nous étions au cœur de l’action et parfaitement conscients de notre impuissance tant que les conditions climatiques n’évoluaient pas.


We must condemn those who are really responsible for the crisis – the Anglo-American producers of MBMs – and we must, if necessary, prosecute them if they were aware of the dangers they were causing.

Il faut dénoncer les véritables responsables de la crise et poursuivre, au besoin pénalement s'ils ont eu connaissance des dangers qu'ils provoquaient, les producteurs de farines anglo-américains.


Allow me also to direct a comment at the Commission on the subject of SAB5: you are of course aware that we were a new Parliament, – and I really must make our disapproval very plain at this juncture, as we approach the end of the year – yet still you introduced a supplementary budget in the summer recess, when we were completely unable to react to it because the new Parliament was not up and running at that stage.

Pour ce qui est du BRS 5, permettez-moi de dire la chose suivante à la Commission : vous saviez bien entendu qu'il y avait un nouveau Parlement et pourtant - je veux, à la fin de cette année, profiter de cette tribune pour vous le dire - vous avez introduit un budget rectificatif et supplémentaire au cours de la pause estivale, alors même que nous ne pouvions pas réagir puisque le nouveau Parlement n'était pas encore en état de fonctionner.


I doubt that, by rejecting almost all of the recommendations in this report, the ministers, both of finance and of natural resources, were really aware of the true effect of their decisions on mining exploration in Canada and in Quebec.

En rejetant la presque totalité des recommandations de ce rapport, je doute fort que les ministres, tant des Finances que des Ressources naturelles, aient été vraiment conscients de la réelle portée de leurs décisions sur l'exploration minière au Canada et au Québec.


Mrs. Suzanne Tremblay: Mr. Speaker, if the Liberal government were really aware of the situation and well informed, it would know that we urgently need a marine policy in Canada.

Mme Suzanne Tremblay: Monsieur le Président, si le gouvernement libéral était vraiment conscient de la situation et s'il était bien informé, il saurait qu'à l'heure actuelle, s'il y une urgence au Canada, c'est pour une politique maritime.




D'autres ont cherché : others     were not really     not really aware     they     did not really     they were aware     before people were really aware     our citizens     eu really     must be aware     yes can really     those who     really     perfectly aware     who are really     we     i really     course aware     natural resources were really aware     liberal government were really aware     were really aware     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were really aware' ->

Date index: 2023-11-07
w