Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were purely political " (Engels → Frans) :

According to the media, the changes were for purely political purposes.

Selon les médias, ce plan a changé pour des raisons purement politiques.


It would prevent party whips from using their discretion to make appointments that were purely political in nature, perhaps as a reward for good behaviour to the party.

Les whips des partis ne pourraient pas avoir recours à leur pouvoir discrétionnaire pour faire des nominations purement politiques, parfois en guise de récompense pour de bons services rendus au parti.


Firstly, this issue makes it quite clear that Russia deals with wholly economic issues as if they were purely political instruments.

Tout d’abord, cette question montre très clairement que la Russie traite de questions purement économiques comme s’il s’agissait d’instruments purement politiques.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, of course I realise that the task with which my fellow Members Mr Lamassoure and Mr Severin were burdened was not easy, but I must say that the result, despite the efforts that have been made, leaves me rather perplexed, both from the legal viewpoint and in purely political terms.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je me rends compte, bien sûr, que la tâche dont mes collègues, Monsieur Lamassoure et Monsieur Severin, ont été chargés n'était pas aisée mais je dois avouer qu’en dépit des efforts fournis, le résultat me laisse assez perplexe, tant du point de vue juridique que sous un angle purement politique.


So while the government dithered on real legislation, hundreds of thousands of cars were stolen, millions of dollars were lost and, indeed, innocent lives were lost (1620) The government has finally taken notice of this bill for purely political reasons.

Pendant que le gouvernement hésite à adopter une loi musclée, des centaines de milliers de voitures sont volées, des millions de dollars sont perdus et, oui, des personnes innocentes perdent la vie (1620) Le gouvernement s'est finalement penché sur ce projet de loi pour des raisons purement politiques.


If we do what the member for Nepean—Carleton is asking, we would end up back exactly where we were then, with purely political case-by-case decisions being made to the disadvantage of the community as a whole.

Si on fait ce que le député de Nepean—Carleton nous demande, on reviendrait exactement où on en était à cette époque, soit dans des décisions purement politiques, du cas par cas, où l'ensemble de la communauté est en général défavorisé.


If it were not, I do not believe it would be a Member of the European Union. To say that somebody nominated by a democratic government of our Union, furthermore somebody who has until now been President of the majority party in that democratic country cannot, as a result of that, for a purely political reason, be appointed a member of the Commission, seems to me to be unacceptable.

Dire que quelqu’un qui est nommé par un gouvernement démocratique de notre Union, quelqu’un qui a d’ailleurs été jusqu’à présent président du parti majoritaire de ce pays démocratique ne peut pas, à cause de cela, pour une raison purement politique, être désigné membre de la Commission, me semble aussi inacceptable.


As I said here in Parliament during the most recent discussion on enlargement, it is a subject on which we cannot let ourselves make political decisions as it were in the worst or narrowest sense of the word, that is, saying on the basis of purely political considerations that one country is coming in and another is not.

J'ai d'ailleurs dit, lors de la dernière discussion relative à l'élargissement au sein de ce Parlement, que nous ne pouvions nous permettre de prendre des décisions politiques - dans le mauvais sens du terme, dans son sens plus étroit - et décider, sur la base de considérations purement politiques, qu'untel pourrait adhérer et qu'untel autre ne le pourrait pas.


As I said here in Parliament during the most recent discussion on enlargement, it is a subject on which we cannot let ourselves make political decisions as it were in the worst or narrowest sense of the word, that is, saying on the basis of purely political considerations that one country is coming in and another is not.

J'ai d'ailleurs dit, lors de la dernière discussion relative à l'élargissement au sein de ce Parlement, que nous ne pouvions nous permettre de prendre des décisions politiques - dans le mauvais sens du terme, dans son sens plus étroit - et décider, sur la base de considérations purement politiques, qu'untel pourrait adhérer et qu'untel autre ne le pourrait pas.


A role which must not be subordinate to the interests of a minority appointed to the other place, most of whom are there for purely political reasons and were either defeated or were never successful in getting elected in general elections.

Et un rôle que l'on ne doit pas subordonner aux intérêts d'une minorité nommée dans une autre Chambre.




Anderen hebben gezocht naar : changes     were for purely     for purely political     appointments that were purely political     they were purely political     severin     in purely     purely political     cars     bill for purely     where we     purely     were     for a purely     basis of purely     ourselves make political     reasons and     there for purely     were purely political     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were purely political' ->

Date index: 2024-06-25
w