Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were fundamental flaws » (Anglais → Français) :

B. whereas much of the current crisis has its roots in the launch of the euro, as the currency has major architectural design flaws, which in retrospect suggests it was not fit for purpose; believes that the flaws include lack of oversight, as hundreds of billions of euros have flowed from the so-called core countries to the periphery of the EU, and lack of foresight, as there were no remedial structures in place to deal with the damage caused by this sudden massive transnational movement of currency; whereas all the Member States s ...[+++]

B. considérant que la crise actuelle plonge en grande partie ses racines dans le lancement de l'euro car cette monnaie présente des défauts de conception majeurs, ce qui, rétrospectivement, amène à penser qu'elle n'était pas adaptée à l'objectif qui lui était assigné; estimant que figurent parmi ces défauts, une absence de contrôle, des centaines de milliards d'euros étant passés des pays dits du centre vers ceux de la périphérie de l'Union, et un défaut d'anticipation, puisqu'il n'existait pas de structures permettant de corriger les dommages causés par un transfert transnational massif de devises; considérant que tous les États membr ...[+++]


If the minister were really concerned about small business he would be targeting those kinds of things, not trying to rejuvenate a fundamentally flawed program.

Si le ministre se préoccupait vraiment des petites entreprises, il s'attaquerait à des choses comme cela au lieu d'essayer de rafraîchir un programme qui est fondamentalement insuffisant.


Ms. Webb: I think there were fundamental flaws in the way that members of the security intelligence organization did their work, just ordinary intelligence work, and kept track of their evidence.

Mme Webb : Je pense qu'il y avait des lacunes fondamentales dans la façon dont les membres des organismes de renseignement de sécurité ont fait leur travail, juste du travail de renseignement ordinaire, et dont ils ont consigné leurs éléments de preuve.


In addition, as long as the the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the 7 term of the Sejm cannot take up their judicial functions in the Constitutional Tribunal, the Commission considers that the selection process of the new President of the Tribunal remains fundamentally flawed.

En outre, aussi longtemps que les trois juges qui ont été nommés légalement en octobre 2015 par la 7 législature de la Diète ne pourront pas prendre leurs fonctions juridictionnelles au sein du Tribunal constitutionnel, la Commission considérera que le processus de sélection du nouveau président du Tribunal reste fondamentalement biaisé;


1. Supports the statement made by the EU Council Presidency to the effect that the elections in Belarus were fundamentally flawed, and deplores the lack of the willingness on the part of the Belarus authorities to submit to an electoral test in the form of a free and undisturbed poll;

1. souscrit à la déclaration de la Présidence du Conseil de l'UE, selon laquelle les élections au Bélarus ont été fondamentalement irrégulières et déplore le manque de volonté des autorités bélarussiennes de se soumettre à un test électoral dans le cadre d'élections libres et sereines;


F. F whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission to the presidential elections in Belarus concluded that those elections failed to meet international democratic standards; whereas the European Council, the Council of Europe, the United States and most other international institutions and governments also concluded that the elections were fundamentally flawed,

F. considérant que la mission d'observation des élections du BIDDH concernant l'élection présidentielle au Belarus a conclu que celle-ci n'avait pas respecté les normes démocratiques internationales; considérant d'autre part que le Conseil européen, le Conseil de l'Europe, les États-Unis et la plupart des autres institutions internationales et gouvernements ont également conclu que les élections avaient été entachées de graves irrégularités,


F whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission to the presidential elections of 19 March 2006 in Belarus concluded that those elections failed to meet international democratic standards; whereas the European Council, the Council of Europe, the United States and most other international institutions and governments also concluded that the elections were fundamentally flawed,

F. considérant que la mission d'observation des élections de l'OSCE et du BIDDH concernant l'élection présidentielle du 19 mars 2006 au Belarus a conclu que celle-ci n'avait pas respecté les normes démocratiques internationales; considérant d'autre part que le Conseil européen, le Conseil de l'Europe, les États-Unis et la plupart des autres institutions internationales et gouvernements ont également conclu que les élections avaient été entachées de graves irrégularités,


The petitioner believes that the process which led to the ending of his tenure by the Bishop of Stafford was fundamentally flawed, and that adequate personal safeguards were absent from the review meeting set up to discuss the renewal of the term of office of the Team Rector, which was conducted according to the guidelines laid down in the Code of Recommended Practice for Team and Group Ministries.

Le pétitionnaire estime que le processus qui a abouti à la cessation de sa fonction décidée par l'évêque de Stafford était fondamentalement entaché d'irrégularités et qu'aucune garantie personnelle n'a été donnée pendant la réunion organisée en vue d'examiner la reconduction du mandat de Team Rector, qui a été conduite conformément aux orientations fixées dans le code de pratique recommandée pour les ministères.


Nevertheless, petitions continue to flow in from Canadians who were concerned about the multilateral agreement and who were calling upon parliament to reject the MAI as fundamentally flawed and to recognize that Canadians reject the MAI approach to globalization.

Néanmoins, nous continuons de recevoir des pétitions venant de Canadiens que cet accord inquiète et qui demandent au Parlement de rejeter la notion de mondialisation telle qu'elle est proposée dans l'AMI.


The KPMG study points to a fundamental flaw of this government's policies and to the fact that we are not achieving that level of economic growth Canadians would be capable of achieving if the government were to make a significant step toward providing broad based tax relief to Canadians and toward providing Canadians with an opportunity to succeed in their own country.

L'étude de la firme KPMG fait ressortir une grave lacune de la politique gouvernementale, soit le fait que nous n'atteignons pas le niveau de croissance économique que pourraient atteindre les Canadiens si le gouvernement prenait des mesures importantes pour assurer un allégement fiscal à tous les Canadiens et leur fournir toutes les chances de réussir dans leur propre pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were fundamental flaws' ->

Date index: 2025-01-27
w