Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were dealing obviously " (Engels → Frans) :

I could perhaps extend that somewhat to say had we not had an election called yesterday and we were dealing obviously with the Harris government.I'd have to admit the negotiations have not gone particularly well, and they do not appear enthusiastic about delegation, which would be, in our view, a more effective way of delivering the service of both the Ontario ministries responsible for environment and habitat and ourselves.

Je pourrais peut-être aller jusqu'à dire que, si des élections n'avaient pas été déclenchées hier, et nous traitions de toute évidence avec le gouvernement Harris.J'avoue que les négociations ne se sont pas particulièrement bien déroulées et que le gouvernement de l'Ontario ne semble pas enthousiaste à l'idée de la délégation qui serait, selon nous, une manière plus efficace d'assurer la prestation des services tant des ministères ontariens responsables de l'environnement et de l'habitat que de nous-mêmes.


Because we were dealing with people who were not telling the public the truth, that is that there would obviously be negotiations between Quebec and Canada.

Parce qu'il y avait des gens en face de nous qui ne disaient pas la vérité aux citoyens, à savoir qu'il était évident qu'il y aurait des négociations entre le Québec et le Canada.


With that in mind, ultimately there were some concerns from Ontario and Quebec in terms of dealing directly with federal government departments, and that is to say that when they were requesting secure identity changes for witnesses, they wanted a very efficient process obviously, because timeliness is important in terms of providing protection to protectees.

Dans cette optique, l'Ontario et le Québec ont exprimé certaines préoccupations qui touchent directement les ministères fédéraux; ainsi, en ce qui concerne les demandes de changement d'identité protégée pour les témoins, l'Ontario et le Québec voudraient un processus qui soit évidemment plus efficace, parce que la ponctualité est un facteur important quand vient le temps d'assurer la protection des bénéficiaires.


Obviously, it was mainly Dutch citizens who were supposed to foot that bill, so you lack a great deal of credibility on that score, too.

Manifestement, c’était principalement les concitoyens néerlandais qui étaient supposés payer la note, vous manquez donc d’une bonne dose de crédibilité sur ce point aussi.


We are obviously dealing here with rules that were enacted in a different Europe.

Il s’agit évidemment ici de règles qui ont été promulguées dans une Europe différente.


That in itself is not just the only one. There are a number of situations where if we were to deal obviously with the root cause, then we would never have the violent circumstances.

Il y a un certain nombre de situations où les circonstances violentes ne surviendraient même pas si, au premier abord, nous avions été capables de régler leur cause profonde.


Obviously, a distinction must be drawn between different countries, different circumstances and even in terms of radiation, and therefore a great deal of detailed and complicated consultation was necessary before we were able to arrive at a compromise with the majority of our fellow Members.

À l’évidence, une distinction doit être établie entre différents pays, différentes circonstances et même différents types de rayonnement. Par conséquent, toute une série de consultations détaillées et compliquées ont été nécessaires avant que nous puissions parvenir à un compromis avec la majorité de nos collègues.


Obviously, we will be dealing with the four issues that were mentioned by the European Council including one issue which overlaps very much with the Commission's White Paper on governance.

De toute évidence, nous nous pencherons sur les quatre thèmes mentionnés par le Conseil européen, en ce compris un thème qui traite en partie des mêmes points que le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance.


Obviously, we will be dealing with the four issues that were mentioned by the European Council including one issue which overlaps very much with the Commission's White Paper on governance.

De toute évidence, nous nous pencherons sur les quatre thèmes mentionnés par le Conseil européen, en ce compris un thème qui traite en partie des mêmes points que le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance.


I also called attention to the fact that in research that had been done on homosexual relationships, and particularly on lesbian relationships, the abuse rates for physical assault, sexual violence, sexual abuse, and psychological abuse were all higher than those reported in heterosexual relationships, and that this was a difficult finding to reconcile with a feminist point of view, since we're dealing obviously here with relationships between two women.

J'ai aussi attiré l'attention sur le fait que dans les études consacrées aux relations homosexuelles, en particulier des relations entre femmes, les taux de violence physique, sexuelle et psychologique sont tous plus élevés que ceux signalés dans les relations hétérosexuelles, et que cette conclusion est difficile à concilier avec le point de vue féministe puisque nous avons évidemment affaire ici à des relations entre deux femmes.




Anderen hebben gezocht naar : we were dealing obviously     because we     were dealing     there would obviously     ultimately     terms of dealing     efficient process obviously     citizens who     great deal     obviously     rules     obviously dealing     were     were to deal     deal obviously     before we     issues     will be dealing     psychological abuse     since we're dealing     we're dealing obviously     were dealing obviously     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were dealing obviously' ->

Date index: 2025-09-02
w