Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They were angry over what Commission Reid had done.

Vertaling van "were angry over anything " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what percentage of untreated Lyme disease patients are at risk of developing chronic neurological complaints months to years after infection; (b) based on all epidemiological data collected since Lyme disease became a nationally-reportable disease, what is the most recent data available about Lyme disease cases, broken ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de se plaindre de symptômes neurologiques des mois ou des années après avoir été infectées; b) d’après l’ensemble des données épidémiologiques recueillies depuis que la maladie de Lyme est devenue une maladie à d ...[+++]


If we fast forward to May 2010, Copts were the standing targets of angry assaults. On January 1, 2011, a bomb was detonated in front of a Coptic Church in Alexandria in the worst violence seen in a decade, killing 23 people and injuring over 100.

Des années plus tard, soit en mai 2010, les coptes ont été la cible d'attaques violentes, et le 1 janvier 2011, une bombe a explosé en face d'une église copte d'Alexandrie, tuant du coup 23 personnes et en blessant plus de 100 autres.


– (HU) Madam President, today, there have been two debates in Parliament the subjects of which were based on the reports of my fellow Members – on these I congratulate them – and in which it is truly difficult to say anything new, since the situation is almost unchanged and, in a certain sense, has even become worse over the past years.

– (HU) Madame la Présidente, aujourd’hui, il y a eu deux débats au Parlement dont les sujets étaient basés sur les rapports de mes collègues, pour lesquels je les félicite, et dans lesquels il est vraiment difficile de dire quoi que ce soit de neuf, puisque la situation est quasi inchangée et, dans un certain sens, s’est même dégradée ces dernières années.


It was not because we were angry over anything; it is because, in our opinion, the partisan strategies of the chair could not be considered acceptable in a committee that calls itself democratic Mr. Speaker, I want to mention a point that has not yet been raised.

Ce n'est pas parce que nous étions en colère ou quoi que ce soit, c'est parce qu'à notre avis, les stratégies partisanes du président ne pouvaient pas être acceptables dans un comité qui se veut démocratique. Monsieur le Président, je désire apporter un élément nouveau.


Why were Otto Langer and Carl Hunt, two renowned fisheries biologists, one from B.C. and the other from Alberta, so very angry and upset over this bill?

Pourquoi Otto Langer et Carl Hunt, deux biologistes des pêches de grande réputation, l'un de la Colombie-Britannique et l'autre de l'Alberta, étaient-ils aussi en colère face à ce projet de loi?


In other words, even leaving to one side the coordination aspect, if we are trying to make a significant impact with a budget of EUR 137 million over seven years (below the Commission's low hypothesis, according to which an annual budget of 20 million was the minimum below which this action could not be effective), we have to acknowledge that we cannot possibly, in the initial stage, finance anything other than initiatives to clearly identify weaknesses in European critical infrastructure and, where appropriate, draw attention to the ...[+++]

Autrement dit, une fois mis à part l'aspect coordination, si l'on cherche un impact significatif avec un budget de 137 millions sur 7 ans (inférieur à l'hypothèse basse de la Commission évaluant à 20 millions de budget annuel la somme en dessous de laquelle une telle action perd ses chances réelles d'efficacité), il est pratiquement hors de question dans un premier temps de pouvoir réellement financer autre chose que des d'initiatives de nature à identifier précisément les faiblesses des infrastructures critiques européennes, et le ca ...[+++]


I am ashamed of our inability, over a year after enlargement, to motivate people between Tallinn and Ljubljana and to persuade them that their sacrifices, their achievements and their endurance over the last 15 years were anything other than futile.

J’ai honte de notre incapacité, plus d’un an après l’élargissement, à motiver les citoyens vivant entre Tallinn et Ljubljana et à les persuader que les sacrifices consentis, les résultats obtenus et l’opiniâtreté témoignée au cours de ces quinze dernières années étaient tout sauf futiles.


They were angry over what Commission Reid had done.

Les libéraux étaient furieux de ce que le commissaire Reid avait fait.


The surveillance measures and repression carried out by the Greek government in response to the demonstrations bringing together protesters from all over Europe during the Thessaloniki European Council on 20-22 June provoked angry reactions from workers. They were particularly exasperated by the installation of a closed circuit of 26 surveillance cameras in the city for registration and recording purposes; in fact the European Council did not meet in ...[+++]

Les mesures de surveillance et de répression que le gouvernement grec avait programmées pour faire face aux manifestations de protestation de l’Europe entière pendant le Conseil européen de Thessalonique du 20 au 22 juin suscitèrent une riposte vigoureuse des travailleurs, qu’indigna tout particulièrement l’installation d’un circuit électronique de surveillance et d’enregistrement-fichage, vingt-six caméras à l’appui, dans la ville, dans laquelle - qui plus est - n’eurent pas lieu les travaux du Conseil européen, transféré de Thessalonique en Chalcidique, loin des regards indiscrets et des manifestations gênantes.


It would be entirely wrong for anyone to think that the Commission's decisions over the last week were based on anything other than the scientific facts and the advice given to me and the standing committee which led us to conclude that our decisions were the right ones.

Il serait tout à fait erroné de penser que les décisions prises par la Commission ces dernières semaines ont été basées sur tout autre chose que des faits scientifiques, ainsi que sur les avis que l'on m'a transmis et que l'on a transmis au comité permanent, avis qui nous ont amenés à conclure que les décisions que nous avons prises étaient les bonnes.




Anderen hebben gezocht naar : have     over     disease’s ranking     copts     targets of angry     injuring over     people and injuring     which     become worse over     say anything     because we were angry over anything     why     very angry     upset over     such shortcomings     million over     finance anything     years     our inability over     years were anything     they     they were angry     were angry over     workers they     june provoked angry     from all over     far from prying     last week     commission's decisions over     based on anything     were angry over anything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were angry over anything' ->

Date index: 2023-02-07
w