Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were able to demonstrate that renovating could » (Anglais → Français) :

However, it necessary for us to get funds from the three levels of government but not because renovations cost more since we were able to demonstrate that renovating could ensure better quality at less cost.

Il était pourtant nécessaire de recevoir de l'argent des trois niveaux de gouvernement. Ce n'est pas que la rénovation coûte plus cher.


If we were to consider—and I'm just saying this for Mr. Solomon's benefit—lowering the age of voting down to 16, and in tandem with that there were to be some sort of test that people were able to understand the ballot or able to demonstrate some sort of understanding or knowledge of the ballot and the process, I think that would weed out this idea ...[+++]

Si l'on devait envisager—et je le dis simplement à l'intention de M. Solomon—d'abaisser à 16 ans l'âge donnant le droit de vote, et en contrepartie fixer certains critères pour s'assurer que les gens comprennent bien ce qu'il y a sur le bulletin et prouvent d'une façon ou d'une autre qu'ils comprennent la procédure, on n'aurait plus à craindre l'irresponsabilité des jeunes puisque certains d'entre eux ont un grand sens des responsabilités et peuvent déposer un bulletin dans l'urne en toute connaissance de cause.


192. Considers that despite of the limited resources available, Marco Polo programmes were adopted with a view to possible spillovers and demonstration effects that could result in wider effects than those initially foreseen;

192. est d'avis que, malgré les ressources disponibles limitées, les programmes Marco Polo ont été adoptés en envisageant également des retombées positives et des effets de démonstration susceptibles d'avoir une incidence plus importante que celle initialement prévue;


192. Considers that despite of the limited resources available, Marco Polo programmes were adopted with a view to possible spillovers and demonstration effects that could result in wider effects than those initially foreseen;

192. est d'avis que, malgré les ressources disponibles limitées, les programmes Marco Polo ont été adoptés en envisageant également des retombées positives et des effets de démonstration susceptibles d'avoir une incidence plus importante que celle initialement prévue;


Europe makes progress, as is so often the case, by demonstrating its efficiency and on this occasion to mark its 10th anniversary, we can clearly see that the assessment of the euro is largely a positive one. Some countries which were hesitant could now knock on the door of the euro area.

L’Europe, comme souvent, avance en faisant la preuve de son efficacité et à l’occasion de ses dix ans, nous voyons bien que le bilan de l’euro est un bilan largement positif, que certains, qui hésitaient, pourraient aujourd’hui frapper à la porte de la zone euro.


Such recognition could also demonstrate more clearly to individual citizens that their concerns were being addressed and acted upon by responsible authorities at European level, and that their frustrations related to inadequate EU legislation, or improper application of laws by Member States, were fully taken on board by the European Parliament.

Une telle reconnaissance prouverait par ailleurs aux citoyens que leurs inquiétudes ont été prises en compte et qu'il y a été donné suite, et que leurs frustrations nées d'une législation inadéquate de l'UE ou d'une application irrégulière des lois par les États membres, ont été pleinement prises en compte par le Parlement européen.


Applications by organisations and parties which had planned to hold counter-demonstrations were rejected on the grounds that they were submitted too late, and the police violently repulsed anti-fascist demonstrators and carried out 35 arrests, so that the parade in honour of the SS could take place.

Les demandes d’organisations et de partis qui projetaient de contre-manifester furent rejetées au prétexte de leur dépôt tardif et la police repoussa brutalement, pour que le défilé en l’honneur des SS pût se dérouler, les manifestants antifascistes et procéda à trente-cinq arrestations.


The whole notion of tenure at universities had to do with the rights and prerogatives of professors to be independent of government and to be able to demonstrate that they could educate without fear of reprisal.

La notion de permanence dans les universités se rattache aux droits et aux prérogatives des professeurs, qui doivent être indépendants du gouvernement et pouvoir enseigner sans craindre de représailles.


Every time complaints have been filed, Canadian and Quebec producers have been able to demonstrate that there were no subsidies in Canada and any of the Canadian provinces, and that their trade practices were fully in accordance with the agreements with our American neighbours and with multilateral agreements.

Mais à chaque fois que des plaintes ont été déposées, les producteurs canadiens et les producteurs québécois ont pu démontrer qu'il n'y avait pas de subventions au Canada et dans aucune des provinces canadiennes, et que leurs pratiques commerciales étaient tout à fait conformes avec les ententes signées, aussi bien avec nos voisins américains que dans le cadre d'ententes multilatérales.


Ms. Xavier: The probe demonstrated that when we focused on a particular area, as a result of working on specific ports, working in partnership with our RCMP colleagues, we were able to demonstrate an increased number of findings of stolen vehicles.

Mme Xavier : L'enquête a démontré que, lorsque nous concentrons nos efforts dans un domaine particulier, en travaillant dans des ports particuliers, en collaboration avec nos collègues de la GRC, nous pouvons découvrir davantage de véhicules volés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were able to demonstrate that renovating could' ->

Date index: 2024-09-24
w