Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since we were able to demonstrate that renovating could » (Anglais → Français) :

However, it necessary for us to get funds from the three levels of government but not because renovations cost more since we were able to demonstrate that renovating could ensure better quality at less cost.

Il était pourtant nécessaire de recevoir de l'argent des trois niveaux de gouvernement. Ce n'est pas que la rénovation coûte plus cher.


But we were able to demonstrate that in fact there was nothing that got into the system and that we were able, through available analyses, to determine that there was any source of infection.

Toutefois, nous avons été en mesure de démontrer que rien ne s'est retrouvé dans le système et que, grâce aux analyses effectuées, il n'y avait pas de source d'infection.


The bidders that tendered only for individual asset clusters such as complainant 2 were not notified of the extension of the deadline for the submission of binding offers until 17 February 2014, because their indicative bids did not qualify to the second stage of the selection process in view of their low price offers; however, the Commission does not consider this to be a breach of the principle of transparency, since such bidders had been informed that they could ...[+++]

Les soumissionnaires qui, à l'instar du plaignant 2, n'ont présenté une offre que pour certaines unités d'exploitation individuelles n'ont pas été informés de la prolongation jusqu'au 17 février 2014 du délai de présentation d'offres contraignantes parce que leurs offres indicatives n'entraient pas en ligne de compte pour la deuxième phase de la procédure de sélection en raison des prix inférieurs proposés. Aux yeux de la Commission, cela ne constitue toutefois pas un manquement au principe de transparence puisqu'il avait été signalé à ces soumissionnaires qu'ils pouvaient am ...[+++]


First plea in law, alleging that the Commission could not assert jurisdiction over the applicant’s conduct failed to demonstrate that the applicant participated in an infringement that it can sanction under Article 101 of the TFEU, since the object of its alleged anti-competitive behavior did not concern the EEA market and its alleged involvement in the anti-competitive behavior could not have and did not have any effect on trade i ...[+++]

Premier moyen tiré de ce que la Commission ne pouvait s’estimer compétente pour apprécier le comportement de la partie requérante et qu’elle n’a pas démontré que la partie requérante avait participé à une infraction susceptible d’être sanctionnée en vertu de l’article 101 TFUE, étant donné que l’objet de son prétendu comportement anti-concurrentiel ne concernait pas le marché EEE et que le comportement anticoncurrentiel allégué ne pouvait avoir et n’avait aucun effet sur les échanges au sein du marché EEE.


Since Italy had focused its earlier submissions on trying to demonstrate the absence of aid in the measures and had provided only limited information on potential compatibility grounds in case the measures would constitute aid, by letter of 21 February 2012 (4), the Commission services requested Italy to submit additional elements that could demonstrate the potential compatibility of the aid.

Étant donné que les arguments invoqués précédemment par les autorités italiennes tendaient à démontrer l'absence d'éléments d'aides dans les mesures accordées, les informations fournies au sujet de la compatibilité éventuelle de ces dernières, pour le cas où elles auraient été considérées comme des aides d'État, étaient limitées. Par lettre du 21 février 2012 (4), les services de la Commission ont demandé aux autorités italiennes de présenter des éléments complémentaires susceptibles de démontrer la compatibilité éventuelle des aides.


Since the provided in vitro studies meet the conditions for the demonstration of the efficacy of the technological additives laid down by Commission Regulation (EC) No 429/2008 (7), in particular under item 4 of Annex II and under item 1.4 of Annex III thereto, and they were recognised able to demonstrate the clear evidence to bind aflatoxin B1 (AfB) and moreover the binding capacity, restricted to aflatoxin B1, was defined as a characteristic of the b ...[+++]

Comme les études in vitro qui ont été fournies satisfont aux conditions auxquelles doit satisfaire la démonstration de l’efficacité des additifs technologiques fixées dans le règlement (CE) no 429/2008 de la Commission (7), en particulier à son annexe II, point 4, et à son annexe III, point 1.4, qu’il a été reconnu que ces études permettaient de démontrer clairement la capacité de la bentonite à lier l’aflatoxine B1 (ci-après «AfB») et que cette capacité de liaison, limitée à l’AfB, a en outre été définie comme une caractéristique de la bentonite, la conclusion relative à l’effic ...[+++]


Since, in the past, new customers could frequently be gained only at disproportionately high acquisition costs and primarily in cheap price‐ranges and since, at the same time, only small turnovers were generated, gross yield margins were small.

Comme il n'était possible d'acquérir de nouveaux clients qu'à des coûts disproportionnés et essentiellement pour les tarifs à bas prix et comme, en même temps, le chiffre d'affaires était limité, les marges de rendement brut étaient faibles.


We acted more or less as if we were the investigators, and we were able to demonstrate that an investigation was required.

On a agi là-dedans un peu comme si on était les enquêteurs et on a démontré qu'il fallait qu'il y ait une enquête.


Ms. Xavier: The probe demonstrated that when we focused on a particular area, as a result of working on specific ports, working in partnership with our RCMP colleagues, we were able to demonstrate an increased number of findings of stolen vehicles.

Mme Xavier : L'enquête a démontré que, lorsque nous concentrons nos efforts dans un domaine particulier, en travaillant dans des ports particuliers, en collaboration avec nos collègues de la GRC, nous pouvons découvrir davantage de véhicules volés.


We were able to demonstrate that at the time we were losing on average $10 billion to $12 billion per year in Canada.

Nous avons pu démontrer qu'à cette époque nous perdions en moyenne de 10 à 12 milliards de dollars par année au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since we were able to demonstrate that renovating could' ->

Date index: 2021-05-17
w