Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «went beyond my wildest » (Anglais → Français) :

It was something that went beyond my wildest expectations two years ago, and I certainly offer my thanks to that.

Je n'arrivais même pas à imaginer cela il y a deux ans, et je tiens certainement à la remercier.


At the federal level, the following initiatives spring to mind: co-production treaties with France in 1983, the results of which went far beyond our wildest expectations.

Au niveau fédéral, on peut penser aux initiatives suivantes: les traités de coproduction avec la France en 1983 dont les résultats ont été tout simplement au delà de tout espoir.


However, in a situation which went beyond the borders of Europe, it should have been the national authorities, from the very first instant, that coordinated with Eurocontrol and with the meteorologists, to see if they could open the corridors, which today we are now saying that we are opening – to my mind unfortunately – following financial pressure from the companies.

Toutefois, dans un contexte qui s’étendait bien au-delà des frontières européennes, c’est aux autorités nationales qu’il appartenait, dès les premiers instants, de collaborer avec Eurocontrol et les météorologistes pour évaluer s’ils pouvaient ouvrir les corridors, que nous déclarons ouvrir aujourd’hui – à tort selon moi – sous la pression financière des compagnies.


– Madam President, on behalf of my own Group, whilst we all welcome the opportunity of a robust engagement, which should be allowed within any parliamentary assembly, what happened this morning went beyond what should be allowed to take place in any democratic institution.

- (EN) Madame la Présidente, je m’exprime au nom de mon groupe et même si nous nous félicitons tous de l’opportunité d’avoir une argumentation musclée, comme cela se doit dans n’importe quelle assemblée parlementaire, ce qui s’est produit ce matin est allé au-delà de ce qui doit être permis dans toute institution démocratique.


– Madam President, on behalf of my own Group, whilst we all welcome the opportunity of a robust engagement, which should be allowed within any parliamentary assembly, what happened this morning went beyond what should be allowed to take place in any democratic institution.

- (EN) Madame la Présidente, je m’exprime au nom de mon groupe et même si nous nous félicitons tous de l’opportunité d’avoir une argumentation musclée, comme cela se doit dans n’importe quelle assemblée parlementaire, ce qui s’est produit ce matin est allé au-delà de ce qui doit être permis dans toute institution démocratique.


My amendment on supra-state constituencies that recognised political and cultural realities and went beyond the borders of the current Member States was rejected in committee.

Mon amendement sur les circonscriptions supranationales qui reconnaissait les réalités politiques et culturelles et dépassait les frontières des États membres actuels a été rejeté en commission.


It is beyond the pale and my wildest imagination why anyone would want to give this authority to the bureaucrats who caused the destruction of the 2004 Fraser River sockeye run or who were directly responsible, in many ways, for failing to serve notice at the very least to government that there was a crisis in the cod fishery on the east coast before it was too late.

C'est complètement inacceptable. Je ne peux imaginer que l'on veuille donner ce pouvoir aux bureaucrates qui ont causé la destruction de la montaison du saumon sockeye en 2004 dans le Fraser ou qui ont été directement responsables, de bien des façons, du fait que le gouvernement n'a pas été averti de la crise de la morue sur la côte Est avant qu'il ne soit trop tard.


In any case, in order to demonstrate my own concerns about this, I made myself available to appear before all the political groups in the European Parliament, so that I went well beyond my obligations under the Treaty to show my respect for Parliament.

En tout état de cause, afin de vous prouver mon intérêt pour cette question, j’ai accepté de me présenter devant tous les groupes politiques du Parlement européen, allant bien au-delà des obligations qui m’incombent en vertu du Traité pour témoigner mon respect pour le Parlement.


All of the attributes he brought to his work on Parliament Hill, which he thought was a calling that he had achieved beyond his wildest dreams, whether it be in the House of Commons or the Senate, went back to where he came from and the history of his family.

C'est de sa famille et de ses ancêtres qu'il avait hérité de toutes les qualités qu'il a mises à contribution sur la colline du Parlement, lui qui disait faire un travail qui dépassait ses rêves les plus fous, tant à la Chambre des communes qu'au Sénat.


It is beyond my wildest imagination why members of the Reform Party would so strongly object to this bill.

Je ne puis concevoir que les députés réformistes s'opposent à ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'went beyond my wildest' ->

Date index: 2025-10-09
w