Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something that went beyond my wildest " (Engels → Frans) :

It was something that went beyond my wildest expectations two years ago, and I certainly offer my thanks to that.

Je n'arrivais même pas à imaginer cela il y a deux ans, et je tiens certainement à la remercier.


To answer definitively something that is beyond my control and is actually in control of Parliament is not a commitment I could make.

Je ne peux pas m'engager à donner une réponse définitive au sujet d'une question sur laquelle je n'ai aucun contrôle et qui relève en fait du Parlement.


Well, what sort of format or venue is used for these discussions is something that's beyond my expertise, but certainly the discussions are of great value and are necessary.

Eh bien, le format ou le canal utilisé pour entreprendre ces discussions est quelque chose qui déborde de mon champ de compétence, mais il est certain que les discussions sont d'une grande valeur et qu'elles sont nécessaires.


However, in a situation which went beyond the borders of Europe, it should have been the national authorities, from the very first instant, that coordinated with Eurocontrol and with the meteorologists, to see if they could open the corridors, which today we are now saying that we are opening – to my mind unfortunately – following financial pressure from the companies.

Toutefois, dans un contexte qui s’étendait bien au-delà des frontières européennes, c’est aux autorités nationales qu’il appartenait, dès les premiers instants, de collaborer avec Eurocontrol et les météorologistes pour évaluer s’ils pouvaient ouvrir les corridors, que nous déclarons ouvrir aujourd’hui – à tort selon moi – sous la pression financière des compagnies.


The rest is something that is beyond my particular vision or understanding of how the dynamics went on.

Quant au reste, cela dépasse mon entendement quant à la dynamique.


– Madam President, on behalf of my own Group, whilst we all welcome the opportunity of a robust engagement, which should be allowed within any parliamentary assembly, what happened this morning went beyond what should be allowed to take place in any democratic institution.

- (EN) Madame la Présidente, je m’exprime au nom de mon groupe et même si nous nous félicitons tous de l’opportunité d’avoir une argumentation musclée, comme cela se doit dans n’importe quelle assemblée parlementaire, ce qui s’est produit ce matin est allé au-delà de ce qui doit être permis dans toute institution démocratique.


– Madam President, on behalf of my own Group, whilst we all welcome the opportunity of a robust engagement, which should be allowed within any parliamentary assembly, what happened this morning went beyond what should be allowed to take place in any democratic institution.

- (EN) Madame la Présidente, je m’exprime au nom de mon groupe et même si nous nous félicitons tous de l’opportunité d’avoir une argumentation musclée, comme cela se doit dans n’importe quelle assemblée parlementaire, ce qui s’est produit ce matin est allé au-delà de ce qui doit être permis dans toute institution démocratique.


The question of whether a parliamentary secretary counts as a minister for the purposes is something that is beyond my connaissance, I'm afraid.

La question de savoir si un secrétaire parlementaire compte comme un ministre à cette fin dépasse mes connaissances, je le crains.


My amendment on supra-state constituencies that recognised political and cultural realities and went beyond the borders of the current Member States was rejected in committee.

Mon amendement sur les circonscriptions supranationales qui reconnaissait les réalités politiques et culturelles et dépassait les frontières des États membres actuels a été rejeté en commission.


In any case, in order to demonstrate my own concerns about this, I made myself available to appear before all the political groups in the European Parliament, so that I went well beyond my obligations under the Treaty to show my respect for Parliament.

En tout état de cause, afin de vous prouver mon intérêt pour cette question, j’ai accepté de me présenter devant tous les groupes politiques du Parlement européen, allant bien au-delà des obligations qui m’incombent en vertu du Traité pour témoigner mon respect pour le Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that went beyond my wildest' ->

Date index: 2024-09-25
w