Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weeks now since " (Engels → Frans) :

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Ref.): Mr. Speaker, it has been some weeks now since we have been asking this question and there is still nothing coming from the government side.

M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Réf.): Monsieur le Président, cela fait déjà plusieurs semaines que nous posons cette question et nous n'avons toujours pas de réponse du gouvernement.


Mr. Speaker, it has been almost two weeks now since the Auditor General criticized the former industry minister's misuse and waste of public funds to benefit his friends.

Monsieur le Président, ça fait presque deux semaines déjà que le vérificateur général a dénoncé les abus de l'ancien ministre de l'Industrie et le gaspillage des fonds publics au profit de ses amis.


It is nearly three weeks now since the cyclone hit the country, and the government is still letting in hardly any outside aid.

Voilà déjà près de trois semaines que le cyclone a frappé le pays, et le gouvernement continue à ne laisser entrer, pour ainsi dire, aucune aide étrangère.


Besides, Mrs De Keyser, in my office as Commissioner for the Internal Market and Financial Services, it is not by chance that, in addition to the visits that I now make every week to each of the capitals of the Union and after the first visit that I had to make to the United States, since almost all of our transactions are transatlantic ones, I was anxious to make my second visit outside the Union to Addis Ababa, at the end of July, to meet the leaders of the African Union. This is because our fates are bound up one with the other, an ...[+++]

D’ailleurs, Madame De Keyser, dans ma fonction de commissaire au marché intérieur et au service financier, ce n’est pas par hasard que, au-delà des visites que je fais maintenant chaque semaine dans chacune des capitales de l’Union et après la première visite que je me devais de faire aux États-Unis puisque la quasi-totalité de nos transactions sont transatlantiques, j’ai tenu à faire ma deuxième visite en-dehors de l’Union à Addis Abeba, à la fin du mois de juillet, pour rencontrer les dirigeants de l’Union africaine, parce que nos sorts sont liés et que voilà de longues années que je plaide pour une nouvelle politique de partenariat en ...[+++]


Since we are marking World AIDS Day this week, now may be as good a time as any to opt for more funds for health research.

Puisque cette semaine sera marquée par la Journée mondiale du sida, ce pourrait être le bon moment de décider d’allouer davantage de fonds à la recherche médicale.


I am touched, but disturbed at the same time, for it is nearly six weeks now since I have been able to switch on a microphone. I am no longer a communicator, and I am not the only one: all of my colleagues are locked out by Radio-Canada.

Je suis touchée mais dans le sens d'ébranlée, parce que depuis presque six semaines, je n'allume plus, je ne communique plus, et pas que moi: tous mes collègues enfermés dehors, en lock-out à Radio-Canada.


For two weeks now, since November 22 when the bill was introduced in the House and debate was stifled, the Liberal government has gagged debate on this bill, the first antiterrorist bill for which more than 80 witnesses were heard.

Depuis maintenant deux semaines, depuis le 22 novembre, depuis le dépôt du projet de loi et le bâillon à la Chambre, le gouvernement libéral nous a obligés à limiter les débats sur ce projet de loi, le premier projet de loi antiterroriste pour lequel plus de 80 témoins ont été entendus.


If one looks at what has happened since, there have been restrictions on access to people in prison, their place of detention has been kept secret for more than a week now.

Si l’on observe l’évolution de la situation depuis cette arrestation, on remarque que l’accès aux prisonniers est restreint et que leur lieu de détention est gardé secret depuis plus d’une semaine.


This Parliament has today established the foundations which will allow the Council of Ministers next week to go ahead with the fifth enlargement of our political project, which is surely the most historic enlargement, since it has allowed us to overcome the division between Europeans represented by the Berlin Wall and the Iron Curtain, which was quite simply the ultimate indignity and which fortunately now belongs to ancient history.

Aujourd'hui, ce Parlement a jeté les bases qui permettront au Conseil de ministres de procéder, la semaine prochaine, au cinquième élargissement de notre projet politique. Cet élargissement présente certainement la plus grande portée historique étant donné qu'il va nous permettre de surmonter la division entre Européens que représentaient le mur de Berlin et le rideau de fer, un comble d'indignité qui, heureusement appartient à présent à une époque bien révolue.


Mr. Pat O'Brien (London-Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, it has been two weeks now since the Minister of Finance presented his budget.

M. Pat O'Brien (London-Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, il y a maintenant deux semaines que le ministre des Finances a présenté son budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks now since' ->

Date index: 2022-06-01
w