Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is an indication of what was happening back then.

Vertaling van "weeks and what was said back then " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, back in 1994, the Prime Minister addressed the Liberal omnibus bill, which was a 21-page document, and I want to quote what he said back then when he was in the opposition:

En 1994, monsieur le Président, le premier ministre s'était exprimé sur le projet de loi omnibus des libéraux, un document de 21 pages. Je tiens à citer les propos qu'il a tenus lorsqu'il siégeait dans l'opposition:


Let me just say that after considering all of what's been said in the last two weeks and what was said back then, my overall position is that the structure adopted in 1995 still makes sense.

Permettez-moi de dire qu'après avoir tenu compte de tout ce qui a été dit au cours des deux dernières semaines et de ce qui a été dit à l'époque, ma position globale, c'est que la structure adoptée en 1995 est toujours sensée aujourd'hui.


The High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "The Joint Communication adopted today strengthens not only our current engagement and support for a political solution to the war as the only way we can bring peace back to Syria, but also what the European Union could do in a post-agreement context in which reconstruction can start.

La haute représentante et vice-présidente de la Commission Federica Mogherini a déclaré à ce propos: «La communication conjointe adoptée aujourd'hui consolide non seulement notre engagement et notre soutien actuels en vue d'une solution politique au conflit - la seule manière de ramener la paix en Syrie - mais énonce également ce que l'Union européenne pourrait faire une fois qu'un accord politique aura été trouvé et que la reconstruction pourra démarrer.


Echoing what President Juncker said last week, First Vice-President Timmermans underlined after the College meeting that this is not about accusations and polemics, but about finding solutions in a spirit of dialogue.

Faisant écho à ce qu'avait déclaré le président Juncker la semaine dernière, le premier vice-président Timmermans a souligné, après la réunion du collège qu'il n'est pas question ici de nourrir des accusations ou des polémiques, mais de parvenir à des solutions dans un esprit de dialogue.


You have presented us today with a timetable which contains initial key elements of what you promised back then.

Vous nous avez présenté aujourd'hui un calendrier qui contient des éléments initiaux clés de ce que vous aviez promis auparavant.


The Commission has listened to what Parliament said back in 2001 and now wishes to introduce E112 throughout the EU, this being a measure that would benefit road safety.

La Commission a écouté ce que le Parlement a dit en 2001 et souhaite à présent introduire E112 partout dans l’Union européenne, car il s’agit d’une mesure qui profiterait à la sécurité routière.


Listening especially to those who participated in the Rio Summit, the impression can be created that Johannesburg is really just confirming what we achieved back then in Rio, and that is of course a rather sad state of affairs.

En écoutant les personnes qui ont participé au sommet de Rio, on a l'impression qu'en réalité, Johannesburg a simplement confirmé les acquis de Rio et c'est là une situation quelque peu décevante.


That is an indication of what was happening back then.

C'est une bonne indication de ce qui se passait à l'époque.


What we said back then was that it was important for parliament to be involved in making these decisions.

Nous avons déclaré à l'époque qu'il était important que le Parlement participe à ce genre de décisions.


I would ask the present Premier of Quebec to remember what he said back then.

Je prierais donc le premier ministre du Québec d'aujourd'hui de se rappeler ses paroles de l'époque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks and what was said back then' ->

Date index: 2023-12-10
w