Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "week in his eighty-second " (Engels → Frans) :

And Whereas, by Order in Council P.C. 1995-722 of May 2, 1995, His Excellency the Governor General in Council has directed that a proclamation do issue designating the week commencing on the second Monday of May every year as “National Mining Week”;

Attendu que, par le décret C.P. 1995-722 du 2 mai 1995, Son Excellence le Gouverneur général en conseil a ordonné que soit prise une proclamation désignant la semaine qui commence le deuxième lundi de mai de chaque année « Semaine minière nationale »,


I heard from Thomas B. Slattery, 79, of the Princess Patricia's Canadian Light Infantry; William G. Leslie, who celebrated his eighty-second birthday on September 30, of the 191 Canadian Infantry; and Patrick J. Ezekiel, 80, of the Black Watch, Royal Highland Regiment of Canada.

J'ai entendu Thomas B. Slattery, 79 ans, de la Princess Patricia's Canadian Light Infantry; William G. Leslie, qui célébrait son 82anniversaire le 30 septembre, de la 191 Canadian Infantry, et Patrick J. Ezekiel, 80 ans, des Black Watch, Royal Highland Regiment of Canada.


Hon. Hugh Segal: Honourable senators, earlier this week, on December 11, the Commonwealth of Nations and champions of Canadian sovereignty celebrated the eighty-second anniversary of the Statute of Westminster.

L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, plus tôt cette semaine, le 11 décembre, le Commonwealth des nations et les défenseurs de la souveraineté du Canada ont célébré le 82 anniversaire du Statut de Westminster.


Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I rise today to pay tribute to Gerald Turner, who passed away last week in his eighty-second year.

L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole pour rendre hommage à Gerald Turner, qui est décédé la semaine dernière à 82 ans.


Indeed, as Senator Segal pointed out earlier this week, Mr. Mugabe plans to celebrate his eighty-fifth birthday with an orgy of spending — all this while the country is in ruins and the suffering of the people continues unabated.

En effet, comme l'a souligné plus tôt cette semaine le sénateur Segal, M. Mugabe prévoit fêter son 85 anniversaire dans la dépense la plus somptuaire — et tout cela dans un pays en ruines dont la population souffre constamment.


Thus, a heavy goods vehicle could be kept moving non-stop by three underpaid drivers: the first drives, the second takes his rest break on the adjacent seat in the cab and the third takes his weekly rest break on the back seat, behind the driver.

Ainsi, on pourra faire rouler en continu un poids lourd avec trois chauffeurs sous-payés: l’un conduit, le deuxième prend son temps de pause sur le siège d’à côté dans la cabine et le troisième prend son temps de repos hebdomadaire sur la couchette arrière, derrière le chauffeur.


Three weeks after his investiture, the leadership of the ELN, the second largest guerrilla group in the country and representatives of civil society reached an agreement in the German town of Mainz.

Trois semaines après son investiture, les dirigeants de la seconde guérilla du pays, l'ELN, et des représentants de la société civile sont parvenus à un accord dans la ville allemande de Mayence.


Three weeks after his investiture, the leadership of the ELN, the second largest guerrilla group in the country and representatives of civil society reached an agreement in the German town of Mainz.

Trois semaines après son investiture, les dirigeants de la seconde guérilla du pays, l'ELN, et des représentants de la société civile sont parvenus à un accord dans la ville allemande de Mayence.


– (DA) Mr President, last week I saw on Danish television Parliament’s President in close communication with the member of his own party who is now the sitting President of the European Council, and I imagine, without being able to lip-read, that there were two related subjects that might have occupied these two colleagues. The first was Turkish accession to the EU, and the second was the issue of referendums.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai eu l’occasion de voir la semaine dernière à la télévision danoise le président du Parlement en étroite communication avec son ami politique, l’actuel président en exercice du Conseil européen et j’imagine, sans pouvoir lire sur les lèvres, qu’ils s’entretenaient de deux thèmes qui sont liés : d’une part, l’adhésion de la Turquie et, d’autre part, la question des référendums.


Firstly, that “Every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity”, and secondly, that “Every worker has the right to limitation of maximum working hours, to daily and weekly rest periods and to an annual period of paid leave”. Both aspects – health at work and working times – are clearly linked, and all of this is aimed at a more just society governed by the respect for the individual and collective rights of workers.

Premièrement, "tout travailleur a droit à des conditions de travail qui respectent sa santé, sa sécurité et sa dignité" et, deuxièmement, " tout travailleur a droit à une limitation de la durée maximale du travail et à des périodes de repos journalier et hebdomadaire, ainsi qu’à une période annuelle de congés payés", les deux aspects - santé au travail et temps de travail - étant clairement liés, tout cela dans le but d’une société plus juste dans laquelle le respect des droits individuels et collectifs des travailleurs prime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week in his eighty-second' ->

Date index: 2022-06-10
w