Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "week ago despite " (Engels → Frans) :

We could still assume until a few weeks ago that we were on the right track with the negotiations despite the well-known difficult environment and barely discernible progress.

Voici quelques semaines, nous pouvions encore supposer que nous étions sur la bonne voie en ce qui concerne les négociations, malgré un environnement notoirement difficile et des progrès à peine perceptibles.


A few weeks ago, despite the regulations that exist at Treasury Board, we saw that the Canadian ambassador to France managed to spend $200,000 on social evenings, while Canadians find themselves with ever dwindling financial resources.

Il y a quelques semaines, malgré les règlements qui existent au Conseil du Trésor, on a vu que l'ambassadeur canadien en France a pu dépenser, en cette époque où les Canadiennes et les Canadiens ont de moins en moins de moyens financiers, 200 000 $ pour des soirées sociales.


Only a few weeks ago, Mr Barroso, the President of the Commission – and even though a President of the Commission may be a high official, he is, in the final analysis, only a purely politically elected official – told the Dutch people in their own country that they should now move on and accept this European Constitution, which, despite the rejection and democratic referendum in two Member States and despite the fact that quite a few other Member States do not even dare organise a referendum on this topic, is gradually being implemented anyway.

Il y a quelques semaines encore, M. Barroso, le président de la Commission- et bien qu’un président de la Commission soit un haut responsable, il n’est rien d’autre, en fin de compte, qu’un responsable élu purement politiquement- a déclaré aux citoyens néerlandais, dans leur propre pays, qu’ils devaient maintenant tourner la page et accepter cette Constitution européenne, qui, bien qu’elle ait été rejetée par un référendum démocratique dans deux États membres et que plusieurs autres États membres n’osent même pas organiser un référendum sur ce sujet, est progressivement appliquée quand même.


I am deeply concerned that over 1200 children's books have not yet been cleared by Turkish customs despite having arrived in Turkey more than two weeks ago.

Les plus de mille deux cents livres d’enfants auxquels les douanes turques n’ont toujours pas accordé leur visa bien qu’ils soient parvenus en Turquie il y a plus de deux semaines constituent pour moi une vive source de préoccupation.


I am deeply concerned that over 1200 children's books have not yet been cleared by Turkish customs despite having arrived in Turkey more than two weeks ago.

Les plus de mille deux cents livres d'enfants auxquels les douanes turques n'ont toujours pas accordé leur visa bien qu'ils soient parvenus en Turquie il y a plus de deux semaines constituent pour moi une vive source de préoccupation.


Yet, a couple of weeks ago he launched an impassioned rant in this place of how it was just absolutely an abuse of democracy for the official opposition to be using concurrence motions in this fashion despite the fact that some of the motions that we had brought forward were on extremely important subjects, for example, compensation for all victims of hepatitis C. I do not think anyone from any of the four parties in this Chamber would argue that it is not an extremely important issue.

Pourtant, il y a deux semaines, il s'est lancé dans une diatribe passionnée, à la Chambre, pour dénoncer de façon véhémente l'abus de démocratie dont l'opposition officielle se rendait coupable en utilisant des motions d'adoption de la même façon, en dépit du fait que certaines des motions que nous avons présentées portaient sur des sujets extrêmement importants, notamment l'indemnisation de toutes les victimes de l'hépatite C. À mon avis, aucun député de l'un ou l'autre des quatre partis présents à la Chambre ne nierait qu'il s'agit d'une question extr ...[+++]


At the same time as declaring he was in favour of transparency and openness in relation to this issue, he admitted that he only began to take action on it when it became a public issue about a week ago, despite his role as Secretary-General of NATO during the Balkans War.

En effet, il nous a à la fois déclaré qu'il était en faveur de la transparence dans cette affaire, mais a également admis qu'il n'avait commencé à prendre des mesures que lorsque le problème avait été porté sur la place publique, il y a une semaine, et ce malgré son rôle de secrétaire général de l'OTAN pendant la guerre des Balkans.


Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, the file is not closed because the provinces have reopened it, despite what the Minister of Health told us only two weeks ago.

Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, si le dossier n'est pas clos, parce que les provinces ont décidé de le rouvrir, malgré ce que le ministre de la Santé a déclaré il y a à peine deux semaines.


Two weeks ago in Ontario a provincial court judge ruled homosexual couples were eligible to adopt children despite the fact that the legislators had defeated a similar measure only a few months before.

Il y a deux semaines à peine, un juge de la cour provinciale de l'Ontario a décidé que les couples homosexuels avaient le droit d'adopter des enfants, même si les législateurs avaient rejeté une mesure à cet effet quelques mois auparavant.


Despite all the explanations given, which were based on economic analyses, on the assessment of each country's position, its handicaps, its opportunities and also on the positive or negative consequences of the Community policies or the single market, I had the impression until two or three weeks ago that that would be enough and that next Spring we would be able to turn our minds to the Delors 2 package.

Malgré toutes ces explications qui étaient d'ailleurs fondées sur des analyses économiques, sur l'appréciation de la position de chaque pays, de ses handicaps, de ses chances, sur aussi les conséquences positives ou négatives des politiques communautaires ou du grand marché, sur ces bases, j'avais l'impression jusqu'à il y a quinze jours, trois semaines, que cela suffirait et que bien sûr, on se reporterait, au printemps prochain, à la discussion du "Paquet 2".




Anderen hebben gezocht naar : few weeks     negotiations despite     weeks ago despite     despite     than two weeks     turkish customs despite     couple of weeks     fashion despite     about a week     week ago despite     only two weeks     reopened it despite     two weeks     adopt children despite     three weeks     opportunities and also     week ago despite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week ago despite' ->

Date index: 2025-02-06
w