Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weak-kneed statements about " (Engels → Frans) :

On the other hand—and I don't think you enter into this—what happened during our in camera report on the future of the nuclear issue in Canada is that the foreign affairs committee dealt with it and then it was leaked to the National Post, and then the Reform Party was raked royally over the coals for about a week or so about what a bunch of weak-kneed wusses we were because we didn't have anything to say about it.

Cependant—et je ne crois pas que cela vous vise—ce qui s'est produit pendant notre étude à huis clos du rapport sur l'avenir du secteur nucléaire au Canada, c'est que le Comité des affaires étrangères s'est penché sur la question, puis le rapport a fait l'objet d'une fuite au National Post; puis le Parti réformiste s'est fait engueuler royalement pendant à peu près une semaine en se faisant accuser une branche de mauviettes parce qu'on n'avait rien à dire sur la question.


Instead of using labelling that science has proven to be effective, we get weak-kneed statements about Facebook and Twitter to try to do the job the government will not do itself.

On se retrouve non pas avec un étiquetage dont l'efficacité avait été prouvée scientifiquement, mais avec des déclarations frileuses sur le recours à Facebook et Twitter pour faire le travail que le gouvernement se refuse à faire.


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent authorities to implement the recommendations of this commission and to achieve a cons ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent authorities to implement the recommendations of this commission and to achieve a cons ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent authorities to implement the recommendations of this commission and to achieve a cons ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les a ...[+++]


5. Voices its concern about the weak and belated statement by the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign and Security Policy on repression of the Polish national minority, and calls on Catherine Ashton to increase her involvement in monitoring developments in Belarus;

5. exprime l'inquiétude que lui inspire la déclaration modérée et tardive de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité sur la répression dont est victime la minorité nationale polonaise, et invite Catherine Ashton à suivre de plus près l'évolution de la situation au Belarus;


I still share the concerns about the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy’s statement on the repression of the Polish national minority, which was weak and late.

Je continue de penser, comme d’autres, que la déclaration de la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité à propos de la répression dont est victime la minorité nationale polonaise est arrivée trop tard et qu’elle manque de fermeté.


The member for Ottawa Centre and the other Liberal members who are cheering him on today are evidence that the Liberal government cares only about its weak-kneed philosophy toward crime.

Le député d'Ottawa-Centre et les autres députés libéraux qui l'acclament aujourd'hui montrent bien que le gouvernement libéral tient surtout à conserver son idéologie molle à l'égard de la criminalité.


Even when the public protest spreads to the grassroots of his own party, he insists on talking about weak-kneed amendments.

Même si le mouvement de protestation gagne la base même de son parti, il insiste pour parler de légères modifications.


Every once in a while a government gets a chance to do something about the criminal justice system and in this case a chance to address the victims of crime. Because of their weak-kneed, bleeding heart philosophy the Liberals do not have the guts to turn away from the Trudeauism which has been instilled in that party for the last 30 years.

Une fois de temps en temps, le gouvernement a l'occasion de réformer le système de justice pénale et, cette fois-ci, il a l'occasion de faire quelque chose pour les victimes de crimes, mais son manque de courage et son laxisme l'empêchent d'abandonner la philosophie permissive de Trudeau qui imprègne ce parti depuis 30 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weak-kneed statements about' ->

Date index: 2023-04-21
w