Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we would let out known » (Anglais → Français) :

If the Bloc had not brought forward the motion, in all probability we would not have known all these details that are now coming out point by point.

N'eut été de l'initiative du Bloc, il est fort probable que nous n'aurions pas appris tous ces détails qu'on nous sert aujourd'hui un à un.


We would disclose to police on the basis of the various sections of the law that basically identify reasonable suspicions for one and the other, and if it was information that came from us, we originated the case, we would provide the information to a police force as well as CSIS and we would let them figure it out. So I'm assuming that at times the information you're transferring will go both to CSIS and to a police force.

Nous divulguons à la police sur la base des divers articles de la loi qui définissent les soupçons raisonnables dans l'un et l'autre cas, et si le renseignement provient de nous, si nous sommes à l'origine de l'affaire, nous le transmettons à la police ainsi qu'au SCRS et nous les laissons faire la part des choses.


The Commission considers that, when assessing whether a private investor in the position of SACE would have let a subsidiary like SACE BT go bankrupt or recapitalise it, one cannot take into account the possible negative effect of the liquidation of SACE BT on these non-market activities carried out by SACE, since a private investor would never be in the position of carrying out such activities.

La Commission estime que, pour établir quelle aurait été la décision d'un investisseur privé se trouvant dans la situation de SACE (aurait-il laissé une société telle que SACE BT faire faillite ou l'aurait-il recapitalisée?), les effets négatifs éventuels de la liquidation de SACE BT sur les activités de SACE qui ne constituent pas des activités de marché ne peuvent pas être pris en considération, étant donné qu'un investisseur privé ne sera jamais en situation de pouvoir exercer lesdites activités.


The Commission is accordingly proposing, alongside this proposal, a European Law Enforcement Training Scheme (LETS) which would build on the activities currently carried out by CEPOL.

En conséquence, parallèlement à la présente proposition, la Commission propose un programme européen de formation des services répressifs, qui s'appuierait sur les actions actuellement menées par le CEPOL.


The proposed merger of Cepol and Europol would make training more focused and aligned with actual training needs, as set out in the European Law Enforcement Training Scheme (LETS), which the Commission adopted at the same time.

La fusion envisagée entre le Cepol et Europol permettrait de mieux cibler l'offre de formation et de la faire mieux correspondre aux besoins réels, comme indiqué dans le programme européen de formation des services répressifs (LETS) que la Commission a adopté parallèlement.


I think it would be treasonous to suggest that we would let out known terrorist suspects simply because there was not space.That's wrong, it's false and I was a little angry about it.

Je pense que suggérer que nous puissions libérer des personnes soupçonnées de terrorisme simplement par manque de place est un acte de trahison [.] C'est mal, c'est faux et cela m'a mise en colère.


I think it would be treasonous to suggest that we would let out known terrorist suspects simply because there was not space (in detention facilities)

Je pense que suggérer que nous puissions libérer des personnes soupçonnées de terrorisme simplement par manque de place (dans les établissements de détention) est un acte de trahison.


I think we would learn a lot more, because, had we not had the opportunity to see the Prime Minister for a number of weeks, we would not have known, for example, that he is refusing to recognize a democratic yes vote and we would not have known that he is preparing to slash the old age pensions of those approaching 65 years of age.

Je pense qu'on en saurait beaucoup plus, parce que si on n'avait pas eu la chance de voir le premier ministre depuis quelques semaines, on ne saurait pas, par exemple, qu'il refuse de reconnaître un oui démocratique, on ne saurait pas qu'il s'apprête à sabrer dans les pensions de vieillesse de ceux qui vont atteindre bientôt 65 ans.


Two Member States [29] have let known that in practice there is an obligation of withdrawing illegal content once the operators have become aware of its existence, as this situation would fall under penal law.

Deux États membres [29] ont fait savoir qu'en pratique, les exploitants sont tenus de retirer le contenu illégal une fois qu'ils ont connaissance de son existence; sinon, ils tomberaient sous le coup du droit pénal.


NOTING that the States, which were members of the Community when they signed the Treaty, made it known on that occasion that safeguards provided for in Article III (1) of the Treaty would have to be set out in a verification agreement between the Community, the States and the Agency and defined in such a way that the rights and obligations of the States and the Community would not be affected;

NOTANT que les Etats qui étaient membres de la Communauté lors de la signature du traité ont fait connaître , à cette occasion , que les garanties prévues au paragraphe 1 de l'article III du traité devraient être stipulées dans un accord de vérification conclu entre la Communauté , les Etats et l'Agence et définies en sorte , qu'il ne soit pas porté atteinte aux droits et obligations des Etats et de la Communauté ;




D'autres ont cherché : probability we would     not have known     force as well     would     considers that     sace would     which would     europol would     suggest that we would let out known     think we would     situation would     have let known     which     treaty would     made it known     we would let out known     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we would let out known' ->

Date index: 2023-02-17
w