Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we would continue to live as our ancestors had always " (Engels → Frans) :

Then, as now, government officials assured our people that our traditional livelihood would be protected, and that we would continue to live as our ancestors had always done, from the bounties of our land.

À l'époque, tout comme aujourd'hui, les représentants du gouvernement ont promis à notre peuple que notre mode de vie traditionnel serait protégé et que nous continuerions de vivre comme l'avaient toujours fait nos ancêtres, en profitant des richesses de notre terre.


Where would we be today if our ancestors had run away from defending Lundy's Lane or been absent from the liberation of Europe in 1944 and 1945?

Où serions-nous aujourd'hui, si nos ancêtres avaient fui au lieu de livrer la bataille de Lundy's Lane ou s'ils n'avaient pas participé à la libération de l'Europe, en 1944 et en 1945?


If they had done, they would have concluded that poverty has never seen such a sharp increase, and that the number of people living in poverty in this wealthy Europe has now exceeded 100 million, and that the decisions that they have made will only continue to heighten unemployment, inequality and social exclusion.

S’il l’avait fait, il serait arrivé à la conclusion que la pauvreté n’a jamais connu une progression aussi forte, que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté au sein de cette Europe riche a maintenant dépassé le chiffre de 100 millions, et que les décisions prises ne feront que continuer à accroître le chômage, l’inégalité et l’exclusion sociale.


He said that the victory of the British and the Canadians at Detroit had helped ensure that we would continue our independence in this part of the world.

Il avait dit que la victoire des Britanniques et des Canadiens à Detroit avait contribué à assurer que nous continuerions d'être indépendants dans cette région du monde.


We bought what our ancestors had told us, so we continued with prohibition and signed treaties to step up prohibition.

On a cru ce que nos ancêtres nous avaient dit, on a foncé et on a continué à prohiber et à signer des traités pour prohiber encore plus.


– (IT) Mr President, I took part in the work at Valencia and would like to draw your attention and the attention of this House to a couple of – strong – impressions I received there: firstly, confirmation that there cannot be a future of peace and stability, prosperity and economic growth in Europe if the Mediterranean area continues ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, après avoir participé aux travaux de Valence, je voudrais porter à votre attention et à celle de l'Assemblée quelques impressions qui, si je puis dire, me pèsent. Premièrement, il se confirme qu'il ne peut être question d'avenir de paix, de prospérité et de croissance de l'Europe si le bassin méditerranéen vit les conflits auxquels nous assistons actuellement. Deuxièmement, je ne veux pas me singulariser, mais j'ai eu pour la pre ...[+++]


I would still much rather face the problems that have arisen as a result of opening the borders, than have to continue living with my back to the wall of the Iron Curtain, as we had to for decades.

Je préfère de loin les problèmes qui ont découlé de l'ouverture des frontières que la vie que nous avons connue durant des décennies face à ce rideau de fer.


We make our argument for caisses and credit unions on the basis that we would continue to always be competitive, even if we were the sole party in a community.

Dans nos arguments à la défense des caisses populaires et des caisses de crédit, nous maintenons que nous serons toujours concurrentiels, même si nous sommes les seuls dans une localité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we would continue to live as our ancestors had always' ->

Date index: 2025-05-25
w