Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that we would continue to live as our ancestors had always » (Anglais → Français) :

Then, as now, government officials assured our people that our traditional livelihood would be protected, and that we would continue to live as our ancestors had always done, from the bounties of our land.

À l'époque, tout comme aujourd'hui, les représentants du gouvernement ont promis à notre peuple que notre mode de vie traditionnel serait protégé et que nous continuerions de vivre comme l'avaient toujours fait nos ancêtres, en profitant des richesses de notre terre.


The organizations that you see around the table here and others that are not here—which are representing parents, in some cases specifically, but parents working as members of these organizations to deal with these very real problems that children have—are going to need not only the understanding but the help, assistance, and participation of those who don't have children any longer or never had children, because they are our children and they are the citizens of the future, who will be providing us, we hope, with the standard of living we would like ...[+++]ave in our retirement years.

Les organisations que vous voyez représentées à cette table et d'autres qui ne le sont pas—organisations qui représentent bien sûr des parents, pour certaines expressément, mais des parents qui en sont membres pour s'y dévouer afin de tenter de trouver réponse à ces problèmes très réels qu'ont les enfants—auront besoin non seulement de la compréhension, mais également de l'aide, de l'assistance et de la participation de ceux qui n'ont plus d'enfants ou qui n'en ont jamais ...[+++]


We would continue the projects, such as variety testing, that we had underway in the past, but we wouldn't get involved in new projects because our hope is to phase out and make that industry self-sufficient.

Nous continuerons les projets en cours, comme les essais de variétés, qui étaient déjà en cours dans le passé, mais nous n'entreprendrons pas de nouveaux projets parce que nous espérons éliminer graduellement cette partie de nos études, de sorte que les membres de l'industrie en assumeraient la responsabilité.


If they had done, they would have concluded that poverty has never seen such a sharp increase, and that the number of people living in poverty in this wealthy Europe has now exceeded 100 million, and that the decisions that they have made will only continue to heighten unemployment, inequality and social exclusion.

S’il l’avait fait, il serait arrivé à la conclusion que la pauvreté n’a jamais connu une progression aussi forte, que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté au sein de cette Europe riche a maintenant dépassé le chiffre de 100 millions, et que les décisions prises ne feront que continuer à accroître le chômage, l’inégalité et l’exclusion sociale.


He said that the victory of the British and the Canadians at Detroit had helped ensure that we would continue our independence in this part of the world.

Il avait dit que la victoire des Britanniques et des Canadiens à Detroit avait contribué à assurer que nous continuerions d'être indépendants dans cette région du monde.


– (IT) Mr President, I took part in the work at Valencia and would like to draw your attention and the attention of this House to a couple of – strong – impressions I received there: firstly, confirmation that there cannot be a future of peace and stability, prosperity and economic growth in Europe if the Mediterranean area continues ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, après avoir participé aux travaux de Valence, je voudrais porter à votre attention et à celle de l'Assemblée quelques impressions qui, si je puis dire, me pèsent. Premièrement, il se confirme qu'il ne peut être question d'avenir de paix, de prospérité et de croissance de l'Europe si le bassin méditerranéen vit les conflits auxquels nous assistons actuellement. Deuxièmement, je ne veux pas me singulariser, mais j'ai eu pour la pre ...[+++]


I would still much rather face the problems that have arisen as a result of opening the borders, than have to continue living with my back to the wall of the Iron Curtain, as we had to for decades.

Je préfère de loin les problèmes qui ont découlé de l'ouverture des frontières que la vie que nous avons connue durant des décennies face à ce rideau de fer.


We make our argument for caisses and credit unions on the basis that we would continue to always be competitive, even if we were the sole party in a community.

Dans nos arguments à la défense des caisses populaires et des caisses de crédit, nous maintenons que nous serons toujours concurrentiels, même si nous sommes les seuls dans une localité.




D'autres ont cherché : would continue to live     that we would continue to live as our ancestors had always     living we would     would like     organizations     would     would continue     past     variety testing     they would     will only continue     they would have     we would     said     valencia and would     mediterranean area continues     took     can live     draw     confirmation     have to continue     problems that have     problems     were     basis     continue to always     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that we would continue to live as our ancestors had always' ->

Date index: 2023-10-23
w