Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we think about all the challenges that acadians who came " (Engels → Frans) :

When we think about all the challenges that Acadians who came back home had to face, when we think about the successes of their descendants, about their numerous contributions to the building of our nation, and particularly their great loyalty in spite of all that happened to them, we understand why they enthusiastically celebrate their national holiday on August 15, and why they are so proud of their tricolour flag with the star.

Quand on pense à tous les défis qu'avaient à relever les Acadiens revenus au pays, quand on pense aux réussites de leurs descendants, à leurs nombreuses contributions, à l'édification de la nation, à leur grande loyauté surtout, malgré tout ce qui leur est arrivé, on comprend pourquoi ils fêtent avec enthousiasme leur fête nationale du 15 août et arborent fièrement leur tricolore étoilé.


The people who came to talk about this situation had been told by a Prime Minister whom we know well, our current Prime Minister, that the Government of Canada had no intention of continuing to pay for Liberal lawyers in the court challenges program.

Les gens qui sont venus présenter la situation se sont fait dire, ici et là, par un premier ministre qu'on connaît très bien et qui est le nôtre actuellement, qu'il n'était plus question pour l'État fédéral canadien de payer des avocats libéraux au regard du Programme de contestation judiciaire.


I think it was the spokesman for the PPE who raised a point that came very close to me when he talked about the rights of the victim weighed against those of the perpetrator.

Je pense que c’est le porte-parole du PPE qui a soulevé un point qui m’a fortement interpellé quand il a parlé de mettre en balance les droits de la victime et les droits de l’auteur d’un délit.


On the other hand, Commissioner Wallström, who very kindly came to Ireland on a number of occasions, will have picked up a strong undercurrent, which I believe exists in all Member States, of people who are disconnected from what the European Union is about. I think we are all of us to b ...[+++]

D’un autre côté, la commissaire Wallström, qui a eu la gentillesse de venir en Irlande à plusieurs occasions, aura été confrontée à un courant sous-jacent fort, qui je pense existe dans tous les États membres, de personnes déconnectées de l’Union européenne.


He probably lost some money, but that is not something we will shed tears over when we think about the poor folks who lost their entire life savings, or those who are unable to retire as they planned, all because of the minister's failure to regularize this situation.

Il en a probablement perdu, mais ce n'est pas cela qui va nous faire pleurer quand nous pensons à tous ces pauvres bougres qui ont complètement perdu leurs économies de toute une vie, ou encore ceux qui sont incapables de prendre une retraire prévue, justement en partie à cause de l'inertie de ce ministre à régulariser la situation.


We call this the "Whisky and Soda" reform in Britain, not because it was conceived in some drunken evening in SANCO but because those are the names of Commissioner Patten's two dogs which for many years he had to leave behind in France when came back to England and he was the principal sufferer – certainly in terms of publicity – who has brought about perhaps a change of ...[+++]

Nous appelons cela la réforme "Whisky and Soda" au Royaume-Uni, non parce qu'elle a été élaborée lors d'une soirée bien arrosée au sein de la DG SANCO, mais parce qu'il s'agit des noms des deux chiens du commissaire Patten, chiens qu'il a dû, pendant de nombreuses années, laisser en France, chaque fois qu'il rentrait en Angleterre, et c'est peut-êtr ...[+++]


When we think about this debate and the work that is involved, we have to remind ourselves that we are talking for a lot of families who are struggling on a day to day basis with some very difficult challenges and we have to play our part.

Quand nous pensons au présent débat et au travail qui y est associé, nous devons nous rappeler que nous nous exprimons au nom de bien des familles qui doivent relever quotidiennement des défis très difficiles et que nous devons faire notre part.


In the weeks, the months and the years to come, we will see how this strategy used by the minister, the Prime Minister and all those who shared that vision, how that way of planning Canada's future, of imposing certain views about the future, will not produce the results anticipated by those who came up with that idea of a plan B, at the expense of plan A, which was based on reconciliation.

On verra dans les semaines, les mois et les années à venir jusqu'à quel point cette stratégie, qui a été celle du ministre, du premier ministre et de tous ceux qui ont partagé cette vision, cette façon de penser l'avenir du Canada, d'imposer certaines vues sur l'avenir, n'aura pas eu les résultats escomptés par ceux qui ont créé cette idée même du plan B, sacrifiant le plan A, celui de la réconciliation, sur l'onde de ce plan B.




Anderen hebben gezocht naar : we think about all the challenges that acadians who came     know well     talk about     came to talk     court challenges     prime minister whom     people who came     when     think     talked about     victim weighed against     point that came     about i think     union is about     will     number of occasions     disconnected from what     very kindly came     tears over     we think     think about     something we will     probably lost some     france     change of thinking     has brought about     call     perhaps a change     france when came     very difficult challenges     have     see how     certain views about     those who came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we think about all the challenges that acadians who came' ->

Date index: 2023-04-24
w