Not only did the minister tell her own daughter that Canadian culture is worth sacrificing if it means keeping American interests happy, she has sent a message to the rest of Canada that what we once held as sacred in this country has now become just another commodity worth trading in the open market.
Non seulement la ministre a-t-elle dit à sa fille que la culture canadienne valait la peine d'être sacrifiée pour satisfaire les intérêts des Américains, mais elle a aussi envoyé un message à tous les autres Canadiens: une chose jadis considérée comme sacrée n'est plus qu'un produit comme un autre qui peut être vendu sur le marché libre.