Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we must have another vote tomorrow " (Engels → Frans) :

But after a vote has been taken and we have left this House, we must remember that voting against this motion means taking $50 a week from workers who earn $20,000, $25,000 or $30,000 a year.

Mais ce soir, quand les députés auront voté, quand ils sortiront de cette Chambre, ceux qui auront voté contre la motion, cela voudra dire que pour des gens qui gagnent 20 000 $, 25 000 $ ou 30 000 $ par année, ils leur auront enlevé 50 $ par semaine.


We will have another meeting tomorrow, at which time we will hear from the Honourable Anne McLellan, Minister of Justice and Attorney General of Canada.

Nous aurons une autre réunion demain et nous y entendrons l'honorable Anne McLellan, ministre de la Justice et procureure générale du Canada.


I understand that we must equip another committee room and add one person year in terms of additional cost on a permanent basis once we have paid for the infrastructure, which is a one-shot deal with the Senate Chamber.

Je crois comprendre qu'il nous faudrait équiper une autre salle de comité et, qu'après avoir payé les frais d'infrastructure — lesquels représentent une dépense ponctuelle pour la salle du Sénat — il ne resterait plus qu'à débourser une année-personne supplémentaire de façon permanente.


What we must do is consider – and I urge you to take this to the Bureau immediately after you have left the Chair – that we must have another vote tomorrow, preferably either with a paper ballot or at least with the system working properly.

Ce que nous devons faire, c’est envisager – et je vous enjoins à en parler au Bureau dès après votre présidence – d’organiser un nouveau vote demain, de préférence sur papier, ou au moins avec un système en bon état de marche.


We will have a vote tomorrow at the end of government orders.

Nous voterons demain à la fin des initiatives ministérielles.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Your Honour, with the greatest respect, we also have rule 85(2), which provides that we must have a vote on this motion.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je souligne avec le plus grand respect qu'il y a aussi le paragraphe85(2) du Règlement qui précise que nous devons tenir un vote sur cette motion.


After the vote tomorrow we will go to arbitration, then we will have another vote and then the European Court awaits, I can assure you of that.

Après le vote de demain, la concertation se poursuivra, après quoi nous voterons une nouvelle fois, mais la Cour européenne nous attend au tournant, je puis vous l'assurer.


I believe that, when voting tomorrow, we should ensure that there is a balance in the provisions between, on the one hand, ‘must carry’ obligations and financial compensation for those required to follow them and, on the other hand, compensation for the telecommunications companies which have obligations under the other regulations.

Je pense que nous devrons veiller, demain, lors du vote, à ce que les dispositions relatives aux obligations de diffusion (must-carry ) et à la compensation financière pour ceux qui y sont contraints, soient équilibrées par rapport aux dispositions concernant les entreprises de télécommunications, qui, elles, seront soumises à des obligations en vertu des autres règles.


– (ES) Mr President, the greatest problem I have with the text on which we are going to vote tomorrow – I have just acquired a copy – lies in article 3 of the Commission proposal, according to which we would ban these substances in the European Union.

- (ES) Monsieur le Président, à mon avis, le plus grand problème posé par le texte sur lequel nous allons voter demain - je viens de le recevoir - réside dans l’article 3 de la proposition de la Commission, lequel interdit ces substances au sein de l’Union européenne - je demande à la Commission de m’écouter car je voudrais lui demander des éclaircissement.


We must provide for increasing the power of employees and their representatives in order to strengthen their right to contest the basis for the economic reasons behind their redundancy, which we shall call the Wolbert-Michelin amendment and which we shall submit for your vote tomorrow.

Il faut prévoir d’élargir le pouvoir des salariés et de leurs représentants pour faire valoir leur droit de contestation sur le fond des raisons économiques motivant leur licenciement, ce que nous appelons l’amendement Wolbert-Michelin et que nous proposerons à vos suffrages demain.




Anderen hebben gezocht naar : $50 a week     must     we have     but after     after a vote     will have     will have another     another meeting tomorrow     we must     once we have     must equip another     we must have another vote tomorrow     have a vote     vote tomorrow     also have     after the vote     believe that     companies which have     other     voting     voting tomorrow     have just     problem i have     going to vote     for your vote     your vote tomorrow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we must have another vote tomorrow' ->

Date index: 2024-11-29
w