Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we must ask ourselves how each " (Engels → Frans) :

That is why, in this debate on whether or not to send troops into Ethiopia and Eritrea, we must ask ourselves how this mission will help Africa and how it will strengthen UN peacekeeping, as well as take into account specific features of the mission's mandate.

C'est pourquoi, dans ce débat sur l'opportunité d'envoyer ou non des troupes en Éthiopie et en Érythrée, nous devons nous demander comment cette mission aidera l'Afrique et comment elle renforcera le maintien de la paix par l'ONU, ainsi que tenir compte des particularités du mandat de cette mission.


When looking at the bill we must ask ourselves how we will address the problem by having parents pay their children's fines.

En examinant le projet de loi, nous devons nous demander de quelle manière nous allons régler le problème en forçant les parents à payer les amendes de leurs enfants.


We must ask ourselves how each among us – national governments, European institutions, political parties, social partners, civil society – can contribute to a better understanding of this project, which cannot have its own legitimacy without listening to its citizens.

Nous devons nous interroger sur le rôle de chacun d’entre nous - gouvernements nationaux, institutions européennes, partis politiques, partenaires sociaux, société civile - pour contribuer à une meilleure compréhension de ce projet qui ne peut pas avoir de légitimité propre sans être à l’écoute des citoyens.


We must ask ourselves how necessary and wise it is for our vehicles to be able to accelerate from 0 to 100 km/h in five or six seconds, and how important and legal it is for our vehicles to be capable of doing more than 200 km/h, if the relevant speed limit is only 100 km/h?

Il faut nous demander s'il est nécessaire et avisé que nos véhicules puissent passer de 0 à 100 km/h en cinq ou six secondes, et s'il est important et légitime que nos véhicules soient capables de dépasser les 200 km/h, si la limitation de vitesse pertinente est fixée à 100 km/h?


That is why, at Berlaymont, the Presidents of the European Parliament and of the European Council and I emphasised, in our joint declaration following the French referendum, that the relevant national and European politicians must do more to explain the true scale of what is at stake, and the nature of the answers that only Europe can offer, and that we must ask ourselves how each among us can contribute to a better understanding of this project, which cannot have its own legitimacy without listening to its citizens.

C’est pourquoi les présidents du Parlement européen et du Conseil européen et moi-même, au Berlaymont, avons souligné dans notre déclaration commune après le référendum français que les responsables politiques nationaux et européens doivent faire davantage pour exprimer la vraie dimension des enjeux et la nature des solutions que seule l’Europe peut apporter, et que nous devons nous interroger sur le rôle de chacun d’entre nous pour contribuer à une meilleure compréhension de ce projet, qui ne peut pas avoir de légitimité propre sans être à l’écoute des citoyens.


The fact that this is happening, however, means that we must ask ourselves how the standards governing persons on the world stage – since this is a crisis which has once more highlighted the aspect of globalisation – ought to define the conduct of every person.

Le fait qu'une telle situation se produise nous force toutefois à nous interroger sur la façon dont les normes vont déterminer le comportement de chaque acteur au niveau mondial, étant donné que cette crise a de nouveau souligné les aspects de la mondialisation.


The solidarity provisions in the Constitutional Treaty relating to mutual assistance are also of major importance in this respect, and we must ask ourselves how the European Union can use a combination of new instruments to respond to external and internal security threats, and how we can make further progress in this field.

Les clauses de solidarité du traité constitutionnel relatives à l’assistance mutuelle sont également de la plus haute importance à cet égard et nous devons nous poser les questions suivantes: de quelle manière l’Union européenne peut-elle utiliser une combinaison de nouveaux instruments afin de répondre aux menaces intérieures et extérieures qui pèsent sur sa sécurité, et comment pouvons-nous progresser dans ce domaine?


We must ask ourselves how the simplest possible methods can be made available on the Internet for submitting applications to research programmes and providing funding for these programmes, and how we can ensure that the Commission also complies with the Late Payment Directive, which is applied in all other fields, but which the Commission has so far refused to accept.

Nous devons nous demander comment les méthodes les plus simples possibles peuvent être proposées sur l’internet pour l’introduction d’une candidature dans un programme de recherche et l’attribution d’un financement au titre de ce programme, et comment nous pouvons garantir que la Commission respecte également la directive concernant la lutte contre le retard de paiement, qui s’applique à tous les autres domaines, mais que la Commission a jusqu’à présent refusé d’accepter.


We must ask ourselves how we would feel if it were our personal data that was being used 92 years in the future.

Il faut nous demander comment nous nous sentirions si c'était nos données personnelles qui étaient utilisées dans 92 ans.


As individual senators, we must ask ourselves how we implement those objectives and principles beyond the details of one case, because that is not the objective.

À titre individuel, tous les sénateurs doivent se demander comment ils appliquent ces principes dans toutes leurs activités quotidiennes, car c'est bien là l'objectif.




Anderen hebben gezocht naar : well     must     must ask ourselves     bill we must     must ask ourselves how each     necessary and wise     that we must ask ourselves how each     we must     fact     assistance are also     commission also     applications to research     were     one case     we must ask ourselves how each     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we must ask ourselves how each' ->

Date index: 2022-01-07
w