Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we have outperformed everybody " (Engels → Frans) :

We have opted out of the national plan in 1964 with full compensation, and we have outperformed everybody else.

On a expliqué qu'on exerce un droit de retrait avec pleine compensation depuis 1964 et on a été meilleurs que les autres.


I see several MPs rising, so maybe we could have one minute questions and one minute responses so we can accommodate everybody.

Je vois plusieurs députés se lever, alors nous pourrions nous limiter à une minute par question et une minute par réponse pour pouvoir satisfaire tout le monde.


I supported the Lisbon process and I will fight to ensure that the Lisbon process reaches its conclusion; and I would reiterate one thing: if we do not have Lisbon, we will have Nice, and if we have Nice, that is an end to new enlargements, which would be deeply regrettable. Let us hope, then, that everybody will shoulder their responsibilities.

J’ai soutenu le processus de Lisbonne. Je me battrai pour que ce processus de Lisbonne aille jusqu’au bout, et je redis une chose: si ce n’est pas Lisbonne, ce sera Nice, et si c’est Nice, c’est la fermeture aux nouveaux élargissements, ce qui serait profondément regrettable.


We have three separate legislative reviews and we have the public accounts committee, which we are sending everybody to.

Nous avons trois examens parlementaires distincts et nous avons le Comité des comptes publics, vers lequel nous dirigeons tout le monde.


As I said, over the last 15 to years to 20 years, we have outperformed our U.S. counterparts, have outperformed the average in the Canadian economy, and are in the top 10 in terms of total factor productivity.

Comme je l'ai dit, au cours des 15 à 20 dernières années, nous avons surpassé nos homologues américains et la moyenne des industries canadiennes et nous nous classons dans les dix premiers rangs sur le plan de la productivité totale des facteurs.


In this war of everybody against everybody else – I repeat: everybody against everybody else – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human rights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trade unionists and local community leaders, who are summarily labelled as guerrillas or sympathisers.

Dans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le monde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs des droits de l’homme, les syndicalistes et les dirigeants des communautés locales, qui sont sommairement catalogués comme des guérilleros ou des sympathisants.


I particularly wish to congratulate Sweden, Portugal and Luxembourg who have outperformed everybody else over the last six months.

Je souhaite tout particulièrement féliciter la Suède, le Portugal et le Luxembourg qui ont été plus performants que les autres au cours des six derniers mois.


I have no doubt that if we can come off with a strong and sensible agreement with Syria – the last piece in the jigsaw puzzle of our Euro-Mediterranean partnership – then everybody will benefit from that: everybody who wants to see a more prosperous future in the region, everybody who wants to avoid a clash of civilisations between the European, North American and Islamic worlds and everybody who wants to see terrorism and insecurity tackled in the most effective and sustainable way.

Je ne doute pas que, si nous parvenons à dégager un accord fort et judicieux avec la Syrie - la dernière pièce du puzzle de notre partenariat euroméditerranéen -, cela profitera à tous: tous ceux qui aspirent à un avenir plus prospère pour la région, qui veulent éviter un choc des civilisations entre les mondes européen, nord-américain et musulman et qui veulent que terrorisme et insécurité soient traités de la manière la plus efficace et la plus durable qui soit.


The indicators – the few available – in many cases show very negative figures; the universities are going through a great crisis: they have made a great effort to bring education closer to everybody, and they have often lost out in terms of competitiveness.

Les quelques indicateurs dont nous disposons montrent bien souvent des chiffres assez négatifs ; les universités traversent une grave crise : elles ont accompli un grand effort pour mettre l'éducation à la portée de tous et elles ont bien souvent perdu en compétitivité.


I would like to stress that in this programme it is necessary to provide for those who have completed their compulsory education, therefore workers too, to have access to education, which is important for everybody’s cultural development.

Ce programme - laissez-moi le souligner - devrait permettre à toux ceux qui ont terminé l'enseignement obligatoire et, par conséquent, à tous ceux qui travaillent aussi, d'avoir accès à l'instruction, qui est importante pour l'épanouissement culturel de tout un chacun.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have outperformed everybody' ->

Date index: 2024-07-28
w