Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we have literally gone back " (Engels → Frans) :

We have worked too hard with the Ministry of Industry, Science and Technology and with the Bankruptcy and Insolvency Advisory Committee, and we have put too many unpaid hours into this to say that because we have not gone back to first principles and have not solved all the flaws in the system, this is a bad bill.

Nous avons travaillé avec le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et avec le comité consultatif de la faillite et l'insolvabilité, et nous avons investi beaucoup trop d'heures non rémunérées dans notre travail pour dire que le projet de loi est mauvais simplement parce qu'on n'a pas pu résoudre toutes les carences du système.


Mr. Speaker, I have the impression today that we have literally gone back 20 years to a time when another Conservative government wanted to again criminalize abortion.

Monsieur le Président, j'ai l'impression aujourd'hui de reculer littéralement de 20 ans, à l'époque où un autre gouvernement conservateur voulait criminaliser à nouveau l'avortement.


When we finished that particular visit, which we didn't get to do because of coming up to June of last year, we would have gone back to the budget committee and present for phase two, and then go back again and present for phase three as we go forward.

Après ce voyage, que nous n'avons pas fait à cause de ce qui a eu lieu en juin dernier, nous avions l'intention de présenter le deuxième volet au comité des budgets, puis de lui présenter le troisième volet plus tard.


(NL) Mr President, when I look at the situation in Baghdad and Alexandria, I get the feeling that we have gone back in time 500 years. Back then, we in the Netherlands were in the midst of the Hook and Cod Wars, during which Protestants and Catholics fought each other hammer and tongs.

– (NL) Monsieur le Président, quand je vois ce qu’il se passe à Bagdad et à Alexandrie, j’ai l’impression que nous sommes revenus 500 ans en arrière, au temps où dans mon pays, les Pays-Bas, la guerre des hameçons et des cabillauds faisait rage entre les protestants et les catholiques.


It has had a permanent forum for five years and this, at least, is one of the things we have gained from the 'no' vote in the referendums in certain countries: we have gone back to debating Europe, we have promoted the debate in civil society, and Ireland is probably the country that has done so in the most structured and permanent manner.

Depuis cinq ans, il existe un forum permanent. C’est au moins l’une des choses positives que nous avons tirées des «non» des référendums dans certains pays: nous avons recommencé à discuter de l’Europe, nous avons encouragé le débat au sein de la société civile et l’Irlande est probablement le pays qui l’a fait de la manière la plus structurée et la plus permanente.


It has had a permanent forum for five years and this, at least, is one of the things we have gained from the 'no' vote in the referendums in certain countries: we have gone back to debating Europe, we have promoted the debate in civil society, and Ireland is probably the country that has done so in the most structured and permanent manner.

Depuis cinq ans, il existe un forum permanent. C’est au moins l’une des choses positives que nous avons tirées des «non» des référendums dans certains pays: nous avons recommencé à discuter de l’Europe, nous avons encouragé le débat au sein de la société civile et l’Irlande est probablement le pays qui l’a fait de la manière la plus structurée et la plus permanente.


We've literally gone south; we're not doing what we need to do here.

Nous nous tournons littéralement vers le sud au lieu de faire ce qu'il faut ici.


We could of course have gone back to the annual budget procedure, and we in this House would have had 30 billion more with which we would have been able to do something about our own priorities.

Nous aurions pu, bien sûr, revenir à la procédure budgétaire annuelle. Ainsi, au Parlement, nous aurions disposé de 30 milliards supplémentaires avec lesquels nous aurions pu faire progresser nos propres priorités.


There were agreements about this, which can in fact only be monitored by finding out exactly how many people have gone back.

Des accords existaient à ce sujet, mais on ne peut vérifier leur mise en œuvre que si l'on recense le nombre de personnes qui sont retournées chez elles.


We have not gone back to ensure that that information is captured in a way that is reflected in the outcomes of those criminal trials for those cases because of the different nuances around first-degree murder, second-degree murder, the charging, the reductions to homicide, and manslaughter for that group of offences.

Nous n'avons pas vérifié que cette information reflète l'issue des procès criminels dans ces cas en raison des différentes nuances qui existent à l'égard du meurtre au premier degré, du meurtre au deuxième degré, de la mise en accusation, de la réduction à l'homicide et à l'homicide involontaire coupable pour cet ensemble d'infractions.




Anderen hebben gezocht naar : have     have not gone     not gone back     today that we have literally gone back     would have     would have gone     have gone back     when     we have     have gone     things we have     here     we've literally     we've literally gone     course have     course have gone     there     many people have     people have gone     we have literally gone back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have literally gone back' ->

Date index: 2025-07-02
w