Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today that we have literally gone back " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I have the impression today that we have literally gone back 20 years to a time when another Conservative government wanted to again criminalize abortion.

Monsieur le Président, j'ai l'impression aujourd'hui de reculer littéralement de 20 ans, à l'époque où un autre gouvernement conservateur voulait criminaliser à nouveau l'avortement.


We have worked too hard with the Ministry of Industry, Science and Technology and with the Bankruptcy and Insolvency Advisory Committee, and we have put too many unpaid hours into this to say that because we have not gone back to first principles and have not solved all the flaws in the system, this is a bad bill.

Nous avons travaillé avec le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et avec le comité consultatif de la faillite et l'insolvabilité, et nous avons investi beaucoup trop d'heures non rémunérées dans notre travail pour dire que le projet de loi est mauvais simplement parce qu'on n'a pas pu résoudre toutes les carences du système.


When we finished that particular visit, which we didn't get to do because of coming up to June of last year, we would have gone back to the budget committee and present for phase two, and then go back again and present for phase three as we go forward.

Après ce voyage, que nous n'avons pas fait à cause de ce qui a eu lieu en juin dernier, nous avions l'intention de présenter le deuxième volet au comité des budgets, puis de lui présenter le troisième volet plus tard.


It is possible that after the next break we will get it done today before we have to come back after votes, but that will be up to the committee. Right now, we have one witness with us.

Il est possible qu'après la prochaine pause, nous serons en mesure de la terminer avant de devoir revenir après les votes, mais cela dépendra du comité.


(NL) Mr President, when I look at the situation in Baghdad and Alexandria, I get the feeling that we have gone back in time 500 years. Back then, we in the Netherlands were in the midst of the Hook and Cod Wars, during which Protestants and Catholics fought each other hammer and tongs.

– (NL) Monsieur le Président, quand je vois ce qu’il se passe à Bagdad et à Alexandrie, j’ai l’impression que nous sommes revenus 500 ans en arrière, au temps où dans mon pays, les Pays-Bas, la guerre des hameçons et des cabillauds faisait rage entre les protestants et les catholiques.


For that reason, we agree with you that we are taking a step forward with the Single Sky today, but we could actually have taken this step as long as 20 years ago, and we should have been able to go much further today than we have now gone.

C’est pourquoi nous convenons que le ciel unique est aujourd’hui une avancée, mais nous aurions, en réalité, pu prendre cette mesure il y a vingt ans et nous aurions été en mesure d’aller plus loin aujourd’hui que là où nous sommes actuellement arrivés.


There were agreements about this, which can in fact only be monitored by finding out exactly how many people have gone back.

Des accords existaient à ce sujet, mais on ne peut vérifier leur mise en œuvre que si l'on recense le nombre de personnes qui sont retournées chez elles.


Workers in this sector have experienced a veritable regression; they have gone back in time. Today, they earn less and work more, victims of a liberal capitalism which makes them real victims in this sector.

Les travailleurs de ce secteur ont connu une véritable régression, ils sont allés en arrière dans le temps : aujourd'hui, ils gagnent moins et ils travaillent plus, victimes d'un capitalisme libéral qui fait véritablement d'eux des victimes du secteur.


Workers in this sector have experienced a veritable regression; they have gone back in time. Today, they earn less and work more, victims of a liberal capitalism which makes them real victims in this sector.

Les travailleurs de ce secteur ont connu une véritable régression, ils sont allés en arrière dans le temps : aujourd'hui, ils gagnent moins et ils travaillent plus, victimes d'un capitalisme libéral qui fait véritablement d'eux des victimes du secteur.


We have not gone back to ensure that that information is captured in a way that is reflected in the outcomes of those criminal trials for those cases because of the different nuances around first-degree murder, second-degree murder, the charging, the reductions to homicide, and manslaughter for that group of offences.

Nous n'avons pas vérifié que cette information reflète l'issue des procès criminels dans ces cas en raison des différentes nuances qui existent à l'égard du meurtre au premier degré, du meurtre au deuxième degré, de la mise en accusation, de la réduction à l'homicide et à l'homicide involontaire coupable pour cet ensemble d'infractions.




Anderen hebben gezocht naar : have literally gone     impression today that we have literally gone back     have     have not gone     not gone back     would have     would have gone     have gone back     done today     before we have     get it done     come back     when     we have     have gone     single sky today     could actually have     could actually     have now gone     there     many people have     people have gone     time today     sector have     liberal     they have gone     today that we have literally gone back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today that we have literally gone back' ->

Date index: 2021-06-07
w