Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we have had amongst ourselves " (Engels → Frans) :

To a certain extent, I am appearing as an individual, but my thoughts are in part a reflection of the discussions that we have had amongst ourselves.

Donc, d'une certaine façon, je témoigne à titre personnel, mais ces réflexions résultent en partie de discussions qu'on a eues entre nous.


Although it is a cliché, all too often we have experienced divisions amongst ourselves, or we have allowed ourselves to be divided, over nuances.

Bien qu’il s’agisse d’un cliché, nous avons bien trop souvent connu des dissensions entre nous, ou avons laissé des divisions s’installer entre nous, sur des nuances.


Although it is a cliché, all too often we have experienced divisions amongst ourselves, or we have allowed ourselves to be divided, over nuances.

Bien qu’il s’agisse d’un cliché, nous avons bien trop souvent connu des dissensions entre nous, ou avons laissé des divisions s’installer entre nous, sur des nuances.


The Chair: Is there a need to have Ms. O'Brien here after we return from the vote, or can we just gather amongst ourselves to discuss what we'll need to do, hopefully, to have a report?

Le président: Est-il nécessaire que Mme O'Brien revienne après le vote, ou pouvons-nous seulement nous réunir pour discuter de ce qu'il faut faire pour, espérons-le, produire un rapport?


The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) had a significant negative shareholders’ equity position, ...[+++]

Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) durant plusieurs années appartenait et était gérée par une société appartenant à l’État (ETVA) et, en même temps, b) présentait des capitaux propres négatifs élevés, entre autres problèmes fonctionnels (tels que la productivité fai ...[+++]


Instead of toiling on behalf of our country and instilling some fear in the hearts of Liberals as a national opposition, we have bickered amongst ourselves.

En tant qu'opposition nationale, au lieu de peiner au nom des Canadiens et de susciter de la crainte dans le coeur des libéraux, nous nous sommes querellés entre nous.


It is good to remind ourselves of the situation in China, but we have problems right here amongst ourselves.

Il est utile de se rappeler la situation en Chine, mais nous rencontrons des problèmes ici même, parmi nous.


My position on this point is also the position of Commissioner Fischler, the position of the Commission and that of the European Union. It is a simple one. First, we agree on which reforms of the CAP we consider necessary. Once these decisions have been taken, and taking account of proposals by other parties, we agree to measures in line with those we agreed amongst ourselves being set in stone at the World Tra ...[+++]

Sur ce point, la position de Franz Fischler, la mienne, celle de la Commission, celle de l’Union, est simple: nous décidons d’abord des réformes de la politique agricole commune que nous jugeons nécessaires et, une fois que nous avons pris ces décisions, en fonction de ce que les autres parties proposent, nous acceptons de mettre dans le marbre de l’Organisation mondiale du commerce des disciplines qui correspondent à celles que nous avons adoptées entre nous.


Quite the opposite, if there is any criticism we might make of the report amongst ourselves, it is that it does not go far enough as regards the freedom of women to choose to have children. In other words it does not say anything about assisted fertilisation, an issue which is currently the subject of much debate in my country, for example, and, if anything, that it is not ambitious enough in that it does not mention options such as RU-486. There you are, if anything, these are the points on which the report is too cautious, but I wil ...[+++]

S’il y a, toutefois, une remarque que nous pouvons nous faire, c’est que ce rapport ne va pas assez loin en ce qui concerne la liberté du choix de la maternité des femmes, qu’il ne parle pas de la fécondation assistée, problème dont, par exemple, on parle beaucoup dans mon pays en ce moment, et qu’il n’est pas assez ambitieux lorsqu’il aborde, par exemple, la question du RU 486.


The answer you are giving involves a discussion that we have had amongst ourselves, namely, that e-commerce will create a huge competitive advantage for volume suppliers.

La réponse que vous nous donnez me rappelle une discussion que nous avions eue entre nous et où nous avions conclu que le commerce électronique créerait un énorme avantage concurrentiel pour ceux qui fournissent des produits en grand nombre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have had amongst ourselves' ->

Date index: 2024-05-13
w