Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we cannot allow big multinationals " (Engels → Frans) :

We cannot allow this particular issue of predatory pricing to go unchecked, because with the very sensitive environment we have now, with the WestJets expanding and some of the charter carriers, we cannot have a dominant carrier—notwithstanding the assurances from its executives—take advantage and put these people out of business.

Nous ne pouvons pas omettre d'intervenir dans les cas de prix abusifs parce que dans le climat très tendu dans lequel nous sommes actuellement, à un moment où des compagnies telles que WestJet prennent de l'expansion et où certains transporteurs d'affrètement s'établissent, on ne peut permettre à un transporteur dominant—en dépit des assurances de ses dirigeants—de profiter de la situation et d'évincer ces entreprises du marché.


We cannot allow the deliberate subversion of the rules of this place by allowing tactics that deprive members of the House of proper notice periods, which the rules say that we should have.

Nous ne pouvons permettre la subversion délibérée des règles de la Chambre en autorisant des tactiques qui privent les députés de périodes de préavis adéquates conformément au Règlement.


Indeed, we cannot allow other countries to send us products, if we cannot be assured of the quality of those products.

En effet, nous ne pouvons pas permettre que des pays puissent nous envoyer des produits de la qualité desquels, en ce qui a trait à leur production, nous ne pouvons pas nous assurer.


We cannot allow a situation to arise where we mislead farmers by encouraging them at European Union level to produce the raw materials for bioenergy production, while in some countries the regulatory framework at national level does not provide an optimal environment for doing so. A long-term, well thought-out programme is needed, because otherwise producers will see this new type of production as too big a gam ...[+++]

Nous ne pouvons pas laisser se produire une situation où, au niveau de l'Union européenne, nous induisons les agriculteurs en erreur en les encourageant à produire les matières premières nécessaires à la production de bioénergies, alors que dans certains pays, le cadre réglementaire national ne prévoit pas un environnement optimal à cet effet. Il nous faut un programme à long terme bien conçu car, sinon, les producteurs considérerons que ce nouveau type de production est trop risqué.


We cannot allow people to be monitored in the manner of Big Brother-type TV shows.

Nous ne pouvons permettre que les gens soient contrôlés comme dans les spectacles télévisés de type Big Brother.


We cannot allow ourselves to shirk the responsibility falling to us as Canadians and as a country, a country that has always been in the vanguard internationally when it comes to peacekeeping and humanitarian assistance. We cannot avoid our ethical obligation and our obligation as a government to work towards encouraging an effective cessation of the violence in order to finally provide relief to the populations, who cannot take any more, and to allow the parties to the people, who progressively restore lost trust ...[+++]

Non, nous ne pouvons nous permettre d'esquiver la responsabilité qui nous incombe comme Canadiens et comme pays, — nous qui nous sommes toujours placés sur la scène internationale aux avant-postes du maintien de la paix et de l'assistance humanitaire — nous ne pouvons nous soustraire à notre obligation éthique et étatique d'oeuvrer à favoriser une cessation effective de la violence pour soulager enfin les populations qui n'en peuvent soutenir davantage et pour permettre aux parties de restaurer progressivement la confiance perdue et de reprendre les négociations sans lesquelles nulle paix durable n'est possible.


We must hope that other groups that are interested in our society will realize that the funding of political parties is fundamental in a democracy, and we cannot allow big multinationals or people with a lot of money to be the most important backers of political parties.

Il faut espérer que d'autres groupes intéressés à notre société réaliseront que le financement des partis politiques est fondamental dans une démocratie, et on ne peut pas laisser des grosses multinationales ou des personnes qui ont beaucoup d'argent être les plus importants fournisseurs de fonds à des partis politiques.


If our policies are to be consistent with our declarations of support for the ACP countries and for the development of the outermost regions of the European Union, we cannot allow agriculture in those regions and its future development – in which the production and export of bananas play a major part – to be squeezed by waves of dollar bananas from the large plantations that banana multinationals own in Latin America.

Si l’on veut mettre en œuvre une politique répondant aux déclarations de soutien aux pays ACP et au développement des régions ultrapériphériques de l’Union européenne, on ne peut pas laisser l’agriculture de ces régions et leur développement, où la production et l’exportation de bananes a une grande importance, être écrasée par des hordes de bananes dollars provenant des grandes plantations que les multinationales du secteur possèdent en Amérique latine.


This generally comes down to multinational companies, in other words big businesses. This gives such firms a clear competitive advantage over small and medium-sized undertakings, which cannot maintain banking connections in all the countries in which their products are marketed.

Il s'agit généralement d'entités de caractère multinational, c'estàdire de grandes entreprises, qui jouissent ainsi d'un net avantage concurrentiel sur les petites et moyennes entreprises, lesquelles n'ont pas les moyens d'ouvrir des comptes dans tous les pays où elles commercialisent leurs produits.


And all this at a time when the Commission is arranging for mixing, that is, the adulteration of olive oil, to be legalised, is working to abolish the transportation and marketing of olive oil in cans of more than 5 litres on the pretext of avoiding adulteration, as if olive oil in cans of less than 5 litres cannot be adulterated. In other words, this measure is not intended to improve quality but to allow the industry and the multinationals ...[+++]

Et tout cela se passe au moment même où la Commission consacre la légalisation du mélange, c’est-à-dire du frelatage de l’huile d’olive, où elle propose de supprimer l’écoulement et la commercialisation de l’huile d’olive dans des conditionnements d’une capacité supérieure à cinq litres sous le prétexte d’éviter le frelatage, comme si l’huile ne pouvait pas être frelatée dans des conditionnements de moins de cinq litres. Autrement dit, cette mesure ne vise pas à améliorer de la qualité, mais à permettre le monopole de la commercialisation et de l’écoulement de l’huile d’olive par les industriels et les multinationales.




Anderen hebben gezocht naar : cannot     cannot allow     well     framework at national     vanguard internationally     we cannot allow big multinationals     banana multinationals     which cannot     down to multinational     time     litres cannot     but to allow     the multinationals     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we cannot allow big multinationals' ->

Date index: 2021-01-16
w