Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've lumped them " (Engels → Frans) :

And we've equipped them with a quick procedure to get their money back if something goes wrong, even when buying from another country.

Nous avons mis en place pour eux une procédure rapide pour se faire rembourser en cas de problème, même lorsqu'ils effectuent des achats dans un autre pays.


2. If any or part of the actual amount of the expenses for benefits referred to in paragraph 1 is not shown in the accounts of the institution that provided them, the amount to be refunded shall be determined on the basis of a lump-sum payment calculated from all the appropriate references obtained from the data available.

2. Si tout ou partie du montant effectif des dépenses exposées pour les prestations visées au paragraphe 1 ne ressort pas de la comptabilité de l’institution qui les a servies, le montant à rembourser est déterminé sur la base d’un forfait établi à partir de toutes les références appropriées tirées des données disponibles.


2. Member States shall fix, within the limits provided for in paragraph 1 on the basis of objective and non-discriminatory criteria, the amount of aid and the lump-sum compensation for the collection costs referred to in Article 24(2), and communicate them to the Commission in the relevant part of Annexes I, V and VII forms. These amounts may be adjusted according to different production typologies, on the basis of objective and non-discriminatory criteria.

2. Les États membres fixent, dans les limites établies au paragraphe 1, sur la base de critères objectifs et non discriminatoires, le montant de l’aide et celui de la compensation forfaitaire au titre des coûts de collecte prévue à l’article 24, paragraphe 2, et les communiquent à la Commission sous les rubriques correspondantes des formulaires présentés aux annexes I, V et VII. Ces montants peuvent être ajustés en fonction des différentes typologies de production, sur la base de critères objectifs et non discriminatoires.


Lumping them together in a way that is unhealthy and wrong, all the so-called ‘conservative’ parties are still trying to accuse them of being extremists solely because they want to promote the maintenance of national identity.

Dans un esprit d'amalgame malsain et faux, l'ensemble des partis dits "bien-pensants" s'évertuent à pourtant les taxer d'extrémistes uniquement parce qu'ils s'attachent à promouvoir le maintien de l'identité nationale.


These people put their lives and limbs at risk, day in and day out, for the safety of all of us, and I refuse to lump them all together in this way and denounce them as racists.

Ces personnes exposent leur vie et prennent des risques, jour après jour, pour notre sécurité à tous et je refuse de mettre tout le monde dans le même panier et de les accuser de racisme.


By lumping them together in one report, an artificial attempt is made to treat them in the same way, and the specific differences between these products are not sufficiently emphasised.

En les traitant dans un seul rapport, on vise de façon artificielle un traitement analogue. Les différences spécifiques entre ces produits sont de ce fait trop peu soulignées.


Yes, we must resolutely declare war on all forms of terrorism, from wherever it comes, the IRA, ETA, the assassins of Claude Erignac, Prefect of Corsica, Osama Bin Laden and his clique and all the others, but without making the stupid and suicidal mistake of lumping them all together.

Oui, il faut résolument déclarer la guerre au terrorisme sous toutes ses formes, d'où qu'il vienne, de l'IRA, de l'ETA , des assassins du préfet Erignac en Corse, de Ben Laden et de sa clique et de tous les autres, sans amalgames stupides et suicidaires.


Yes, we must resolutely declare war on all forms of terrorism, from wherever it comes, the IRA, ETA, the assassins of Claude Erignac, Prefect of Corsica, Osama Bin Laden and his clique and all the others, but without making the stupid and suicidal mistake of lumping them all together.

Oui, il faut résolument déclarer la guerre au terrorisme sous toutes ses formes, d'où qu'il vienne, de l'IRA, de l'ETA , des assassins du préfet Erignac en Corse, de Ben Laden et de sa clique et de tous les autres, sans amalgames stupides et suicidaires.


"pension" covers not only pensions but also lump-sum benefits which can be substituted for them and payments in the form of reimbursement of contributions and, subject to the provisions of Title III, revaluation increases or supplementary allowances.

le terme "pension" comprend également les rentes, les prestations en capital qui peuvent y être substituées et les versements effectués à titre de remboursement de cotisations, ainsi que, sous réserve des dispositions du titre III, les majorations de revalorisation ou allocations supplémentaires.


‘pension’ covers not only pensions but also lump-sum benefits which can be substituted for them and payments in the form of reimbursement of contributions and, subject to the provisions of Title III, revaluation increases or supplementary allowances.

le terme «pension» comprend également les rentes, les prestations en capital qui peuvent y être substituées et les versements effectués à titre de remboursement de cotisations, ainsi que, sous réserve des dispositions du titre III, les majorations de revalorisation ou allocations supplémentaires.




Anderen hebben gezocht naar : even     goes wrong even     we've equipped     we've equipped them     lump-sum     provided them     the lump-sum     communicate them     lumping them     refuse to lump     lump them     lumping     mistake of lumping     but also lump-sum     substituted for them     we've lumped them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've lumped them ->

Date index: 2024-02-21
w