Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «we've conducted ourselves » (Anglais → Français) :

The reason I felt compelled to introduce this motion today, Mr. Chairman, is that it has come to my attention, through careful observation over the last three or four years, that there's been a gradual diminishing and deterioration of the conventional ways in which we've conducted ourselves, both in the House and in committee.

La raison pour laquelle je me sens obligé de présenter cette motion aujourd'hui, monsieur le président, c'est que j'ai pu observer, au cours des trois ou quatre dernières années, la détérioration graduelle de la qualité de nos comportements traditionnels, que ce soit à la Chambre ou en comité.


This can be attributed to the way in which we have conducted ourselves in this country.

Cela peut être attribué à la manière dont nous nous sommes comportés dans ce pays.


We must conduct ourselves in a way that future generations will look back and thank us for the work that we did and honour our memory, not in a way that we have seen our generation conduct itself by leaving behind problems and not solutions.

J'ai pensé qu'il s'agissait là d'une façon admirable de nous percevoir en tant que chefs de file dans notre pays. Nous devons nous conduire de manière à ce que les générations à venir nous remercient pour le travail que nous avons accompli et qu'elles honorent notre mémoire, pas comme nous avons vu notre génération se conduire, en laissant des problèmes et non des solutions.


However, the values, traditions and rules by which we conduct ourselves are public knowledge, and we cannot change them so that simply anyone can join.

Toutefois, les valeurs, les traditions et les règles que nous respectons sont connues de tous et nous ne pouvons pas les modifier pour que n’importe quel pays puisse rejoindre l’Union.


− (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I come to my report, I would like to say once more that we have not conducted ourselves correctly with our decision to debate our own-initiative reports.

− (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant d’en venir à mon rapport, je voudrais réaffirmer que nous ne nous sommes pas conduits correctement en ce qui concerne notre décision de débattre de nos rapports d’initiative.


[Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of National Defence confirmed, while alluding to himself and the Prime Minister, that the Prime Minister had indeed discussed the treatment of prisoners who might be captured in Afghanistan. The Minister of National Defence said, and I quote “We had discussed it”, we being the Prime Minister and the Minister of National Defence, “in terms of the policy issue and how we would conduct ourselves should we get into a situation involving the taking of prisoners”.

[Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre de la Défense a confirmé, en parlant de lui-même et du premier ministre, que ce dernier, le premier ministre, avait bel et bien discuté du traitement à donner aux éventuels prisonniers faits en Afghanistan, et je cite le ministre de la Défense: «Nous avions abordé», nous, c'est le premier ministre et le ministre de la Défense, «la question dans l'optique stratégique en nous demandant ce que nous ferions advenant que nous capturions des prisonniers».


That has always, to date, been the way we have conducted ourselves.

Telle a toujours été notre position jusqu'aujourd'hui.


We should take a lesson from nature and conduct ourselves properly and comply with the laws which we ourselves have passed.

Nous devrions nous inspirer de la nature : comportons-nous comme nous le devons et respectons les lois que nous avons nous-mêmes édictées.


First, Canadian Pacific has been well received in terms of the manner in which we've conducted ourselves on rationalization, so in terms of how we actually negotiate with short lines, I don't think there will be any change whatsoever.

Premièrement, le Canadien Pacifique a reçu un bon accueil en ce qui a trait à la manière dont nous avons effectué notre rationalisation. Pour ce qui est de la façon dont nous allons agir pour les lignes courtes distances, je ne vois pas pourquoi nous changerions d'attitude.


Returning to the question of resources, the problem we've got ourselves into is that we are determined to bring in large numbers of immigrants as well as visitors, foreign students, temporary workers, et cetera, and at the same time do it largely on the cheap.

Revenons à la question des ressources. Le problème que nous avons actuellement, c'est que nous avons décidé de laisser entrer un grand nombre d'immigrants ainsi que de visiteurs, d'étudiants étrangers, de travailleurs temporaires et ainsi de suite, et que nous avons décidé de le faire à bon marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've conducted ourselves ->

Date index: 2023-07-10
w