If George Bush, in Heiligendamm, prevents, among
other things, that sort of accommodation, I think the European Hea
ds of State who are going to be there would be wrong to expect
anything of it; I see the results from the March summit as bein
g worth a good deal more and believe that the
y should be ...[+++]enforced, for George Bush, the President of the United States, will shortly be yesterday’s man.
Si George Bush empêche, entre autres choses, ce type de compromis à Heiligendamm, je pense que les chefs d’État européens présents là-bas auraient tort d’attendre quoi que ce soit. J’estime que les résultats du sommet de mars valent beaucoup plus que cela et doivent être appliqués, car George Bush, actuel président des États-Unis, fera bientôt partie du passé.