Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way that parliament had envisaged " (Engels → Frans) :

As legislators, it is vitally important that we ensure that legislation is operating in the way that Parliament had envisaged.

En tant que législateurs, il est essentiel que nous vérifiions que la loi s'applique de la façon dont le Parlement l'avait envisagé.


Were they protecting the consumer in the way that Parliament had envisaged in 2001 and, more importantly, with five years of experience with the system, were changes needed to protect consumers better in the future?

Protègent-elles le consommateur comme le Parlement l'avait envisagé en 2001? Plus important encore, après cinq ans d'expérience, des changements s'imposent-ils pour mieux protéger le consommateur à l'avenir?


Parliament had envisaged a 12-month transitional period for this, which would have been what was necessary here.

Le Parlement avait envisagé une période transitoire de 12 mois pour ce faire, ce qui aurait amplement suffisant.


§ Parliament had maintained the Commission's 12 passenger limit but Council excludes ships with not more than 36 passengers. Also excluded are ships with not more than three crew members, passenger services over a distance of less than 500 meters one way as well as excursion and sightseeing tours other than cruises.

§ le Parlement avait maintenu la limite de douze passagers, fixée par la Commission, mais le Conseil exclut les navires de plus de trente-six passagers; sont également exclus les navires ne comptant pas plus de trois membres d'équipage, les services de transport de passagers sur des distances inférieures à 500 mètres par trajet ainsi que pour les excursions et visites touristiques autres que les croisières;


I know my father, who sat with you, Mr. Speaker, in the House in those days in the 1980s, often told us that one of his proudest moments as a member were those historic debates and those important votes where a Liberal government, with the support of the New Democrats at the time, advanced the rights and the institutions of democracy in a way that no previous Parliament had been able to do.

Mon père, qui siégeait ici en même temps que vous, monsieur le Président, au cours des années 1980, nous a souvent confié que les moments dont il est le plus fier comme député avaient été ceux qui avaient coïncidé avec ces débats historiques et ces votes importants au cours desquels un gouvernement libéral, avec l'appui des néo-démocrates à l'époque, avait fait avancer les droits et les institutions de notre démocratie comme jamais ne l'avait fait auparavant une autre législature.


Since the market had not developed in the way we had envisaged over the years, we all agreed that political intervention was needed.

Comme le marché n’a pas évolué au fil des ans de la manière que nous avions envisagée, nous avons tous convenu qu’il fallait une intervention politique.


They suggest that the courts have not applied current child pornography laws in a way that Parliament had intended.

Ils affirment que la manière dont les tribunaux appliquent les lois actuelles sur la pornographie juvénile n'est pas conforme aux intentions du Parlement.


On the question of the way the WTO operates, your Parliament had expressed certain concerns.

Sur les questions de fonctionnement de l'OMC, votre Parlement avait indiqué un certain nombre de préoccupations.


But none of us here doubt the importance of your role because a domestic Euroland government faced with reviving a faltering economy has very few weapons at its disposal. It has no power to set interest rates, no power over exchange rates, little power over government spending restricted by the Stability Pact and, if many people in this Parliament had their way, it would have no power over its own tax rates.

Quant à fixer un taux à même également de servir une économie britannique obstinément divergente, c'est là une gageure. Quoi qu'il en soit, personne ici ne doute de l'importance de votre rôle car tout gouvernement national au sein de l'Euroland se trouve relativement désarmé face à un tel défi : redonner vie à une économie vacillante. Il ne dispose d'aucun pouvoir pour fixer les taux d'intérêts, d'aucune influence sur les taux de change et d'un pouvoir restreint sur les dépenses publiques limitées par le pacte de stabilité. En outre, si l'on suivait l'avis de nombreuses personnes dans cette Assemblée, les gouvernements n'auraient rien à dire non plu ...[+++]


Meeting in the Conciliation Committee , the co-legislators noted that the European Parliament had withdrawn its sole amendment to the Council's common position, thus opening the way for final adoption of the Directive on the basis of the text unanimously approved by the Council at first reading (with the United Kingdom abstaining) on 22 July 1997.

Réunis au sein du Comité de conciliation , les co-législateurs ont pris acte de ce que le Parlement européen retire son seul amendement à la position commune du Conseil, ouvrant ainsi la voie à l'adoption définitive de la directive sur la base du texte approuvé unanimément (avec l'abstention du Royaume-Uni) par le Conseil en première lecture, le 22 juillet 1997.




Anderen hebben gezocht naar : way that parliament had envisaged     have been what     parliament     which would have     parliament had envisaged     not more than     those days     previous parliament     told us     all agreed     had envisaged     way that parliament     they suggest     your parliament     many     would have     european parliament     co-legislators noted     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way that parliament had envisaged' ->

Date index: 2022-05-23
w