Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way chauvinistic males like myself " (Engels → Frans) :

I have a major concern about the country not working well if we don't find a way, and you, ladies and gentlemen, are the experts here on the committee and you're charged with a very important duty of listening to people like myself and coming up with some learned ways of solving this problem.

Je crains beaucoup que le pays ne fonctionne pas très bien si nous ne trouvons pas un moyen d'arranger cela. Vous, mesdames et messieurs, êtes les experts et on vous a confié la charge très importante d'écouter ce qu'ont à dire des gens comme moi et de proposer de sages solutions.


Senator Lynch-Staunton: Many of the Alliance and Conservatives like myself are also merged in spirit, but we are a long way from being administratively and operationally one.

Le sénateur Lynch-Staunton: De nombreux alliancistes et conservateurs comme moi sont également fusionnés en esprit, mais il reste encore beaucoup de chemin à faire avant que nous soyons un sur le plan administratif et opérationnel.


Immigrants to Canada, like myself, are very welcoming and fair, but we have no tolerance for people from safe countries who abuse our refugee system as a way to jump the queue and get into Canada without having to wait and follow the proper process like everyone else.

Les immigrants comme moi sont très accueillants et justes, mais ils n'ont aucune tolérance pour les gens qui viennent de pays sûrs et qui abusent du système de détermination du statut de réfugié pour esquiver les difficultés et venir au Canada sans avoir à attendre et à suivre le processus comme tout le monde.


In countries like Ireland, where people, like myself, would dearly love to speak the language but came through a system that did not give us the ability to do so, we need to find ways of teaching us how to speak our native tongue, because we would dearly love to do that.

Dans des pays comme l'Irlande, où les citoyens, dont moi-même, souhaiteraient ardemment pouvoir parler leur propre langue, mais qui sont passés par un système qui ne leur en a pas donné la possibilité, nous devons trouver des solutions pour nous enseigner notre langue maternelle, car c'est l'un de nos souhaits les plus chers.


We are dealing in this report in a joined-up way with those ethnic minority communities in the European Union – people like myself and my family – who are settled in the European Union but who also ask Member States for solutions to discrimination to ensure that full integration really takes place.

Dans ce rapport, nous traitons de manière globale les communautés ethniques minoritaires dans l’Union européenne - les gens tels que ma famille et moi-même - qui se sont établies dans l’Union européenne mais qui demandent également aux États membres des solutions à la discrimination afin que leur pleine intégration soit assurée.


We are dealing in this report in a joined-up way with those ethnic minority communities in the European Union – people like myself and my family – who are settled in the European Union but who also ask Member States for solutions to discrimination to ensure that full integration really takes place.

Dans ce rapport, nous traitons de manière globale les communautés ethniques minoritaires dans l’Union européenne - les gens tels que ma famille et moi-même - qui se sont établies dans l’Union européenne mais qui demandent également aux États membres des solutions à la discrimination afin que leur pleine intégration soit assurée.


He, like myself, has been given the great problem of trying to deal with a highly technical report and trying to find a way through. My report comes later.

Tout comme moi, il a dû faire face au grand problème de la rédaction et de la compréhension d'un rapport très technique.


However, my group, the Greek MEPs in the European People's Party, and I personally have a number of objections to the final text, which is why we each went our own way, some voting against and others, like myself, abstaining.

En ce qui concerne le texte final, mon groupe, celui des eurodéputés grecs au sein du parti populaire européen, et moi personnellement, avons quelques objections, et c’est pourquoi nous nous sommes différenciés, les uns votant pour et les autres, comme moi, s’abstenant.


As you correctly pointed out, you have a huge number of women in the labour force, and there's no way chauvinistic males like myself are going to shove them back in the home, because nobody will give me a military force strong enough to put them back in the home.

Comme vous le disiez très justement, il y a énormément de femmes sur le marché du travail et il n'est pas question que des hommes sexistes comme moi les renvoient au foyer parce que personne ne me donnera la force militaire voulue pour le faire.


There are few differences we need to be concerned about vis-à-vis native people, in the same way that there are differences we need to address when we are dealing with the French, the Italians, the Portuguese, or people like myself.

En ce qui concerne les Autochtones, on relève quelques différences comme on en relève en ce qui concerne les Français, les Italiens, les Portugais ou des personnes comme moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way chauvinistic males like myself' ->

Date index: 2021-04-09
w