Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «was indeed already felt » (Anglais → Français) :

The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.

Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.


The distribution of resources between Actions 1 and 2 is indeed already indicated in the calls for proposals in percentage terms, along with the distribution between the cultural fields (by approximate numbers of projects per field).

La répartition des ressources entre les actions 1 et 2 figure déjà dans les appels de propositions sous la forme de pourcentages et d'une ventilation entre les domaines culturels (indication du nombre approximatif de projets par domaine).


This issue has indeed already attracted the attention of public decision-makers in the Member States and at EU level.

Cette question a en effet déjà retenu l’attention des décideurs publics dans les États membres et au niveau de l’Union.


Let's remind ourselves what was the main opinion of most analysts in the economic and financial media, or even many of our countries or outside of Europe, about what could happen: everybody was predicting Greek exit, Greece exiting the Euro, and, of course, Greece exiting Euro would certainly, immediately have had a cascading effect in other countries, a domino effect that was indeed already felt in countries such as Ireland or Portugal.

Rappelons-nous les prévisions faites par la plupart des analystes des médias économiques et financiers, et même dans bon nombre de pays membres ou non: tout le monde prédisait une sortie de la Grèce de l'euro et cet événement allait entraîner immanquablement un effet de cascade immédiat dans d'autres pays, un effet domino qui était d'ailleurs déjà ressenti dans des pays comme l'Irlande ou le Portugal.


Commissioner for Economic Affairs Pedro Solbes added: “In spite of recent difficulties, the positive effect of the RCAP is already felt.

M. Pedro Solbes, membre de la Commission chargé des affaires économiques, a ajouté: “Malgré les difficultés récentes, l'effet positif du PACI se fait déjà sentir.


These two major coal-producing countries are indeed already in the process of far-reaching restructuring of their coal industries.

En effet, ces deux pays sont de grands producteurs de houille, qui procèdent déjà à l'heure actuelle à une importante restructuration de leur secteur houiller.


The impact of the slow-down on employment was already felt in the second half of 2000 in some Member States and to a varying extent in different sectors of the economy.

Les retombées de ce ralentissement sur l'emploi ont été déjà ressenties au cours de la seconde moitié de l'année 2000 dans certains États membres et, à des degrés divers, dans certains secteurs économiques.


Despite strong fundamentals, the EU did not escape the slowdown and the impact on employment was already felt in the second half of 2000 in some Member States and to a varying extent in different sectors of the economy.

Malgré des bases solides, l'UE n'a pas échappé à ce ralentissement et les retombées sur l'emploi ont déjà été ressenties au second semestre 2000 dans certains États membres et, à des degrés divers, dans certains secteurs économiques.


An initial rapid consultation of the group of government representatives showed that most of the delegations had already felt the need to look into the composition and number of members of all the Union's institutions and bodies.

Lors d'un premier tour de table au Groupe des représentants, des gouvernements, une grande majorité des délégations a déjà considéré nécessaire d'étudier la composition et le nombre des membres de l'ensemble des institutions et organes de l'Union.


In fact, the CERM has been used only once, more than five months after the outbreak of the Gulf War following the invasion of Kuwait by Iraq, although oil prices had already peaked and the negative impact on the economies of the oil consumer countries had already been felt.

Dans les faits, le CERM n'a été utilisé qu'une seule fois, plus de cinq mois après le déclenchement de la Guerre du Golfe suite à l'invasion du Koweït par l'Irak, alors que les prix du pétrole avaient déjà atteint des sommets et que les effets négatifs sur les économies des pays consommateurs de pétrole avaient déjà eu lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'was indeed already felt' ->

Date index: 2022-06-26
w