Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want—although it's pretty " (Engels → Frans) :

I was very happy to hear you confirm you still stand by your conclusion that indeed, if we had an open market totally in the sense that everybody can come and do whatever they want—although it's pretty hard to be much more open than we are—then you'd have an increase in that pie.

J'ai été très heureux de vous entendre réitérer votre conclusion, à savoir que si l'on avait entièrement ouvert le marché et si chacun avait pu faire ce qu'il voulait—encore qu'il soit assez difficile d'être plus ouvert que nous le sommes—vous auriez eu une plus grosse part du gâteau.


It is time for the federal government to come clean, although it is pretty late in the day, on how will it pay for its targeted reductions in CO2 emissions. Will it be carbon taxes, energy taxes, fuel taxes, greenhouse taxes, direct taxes or indirect taxes?

Il est temps que le gouvernement fédéral se montre transparent, même s'il fait déjà passablement nuit, en disant comment il entend financer ses objectifs de réduction des émissions de CO2: par des taxes sur les hydrocarbures, par des taxes sur l'énergie, par des taxes sur l'essence, par des taxes sur les gaz à effet de serre, par des impôts directs, par des impôts indirects?


However, as I mentioned, there is no need, then, for the Grain Appeal Tribunal to look at issues between two companies, because that inward inspection essentially is not being done between two companies, typically; or if it is, then those two companies have the opportunity, essentially, to hire a private inspector, although that is pretty rare.

Mais comme je l'ai indiqué, il n'est plus nécessaire que le Tribunal d'appel pour les grains examine des litiges entre deux sociétés, parce qu'il n'y a habituellement plus d'inspection à l'arrivage entre deux sociétés; ou s'il y en a une, les deux sociétés peuvent embaucher un inspecteur privé, encore que ce soit assez rare.


She is a good person to work with and she understands many of the problems that I have with those elements of the Lisbon Treaty that are already being budgeted for, supposedly under the legal basis of financial perspectives agreed at Council – although I am pretty sure that is not correct.

C'est une personne avec laquelle on travaille merveilleusement bien, et qui comprend les problèmes que j'ai avec ces éléments du traité de Lisbonne qui sont déjà budgétés, censément sur la base juridique des perspectives financières adoptées par le Conseil – bien que je sois à peu près sûr que ce n'est pas correct.


I find it absurd that the Conservatives are opposing this bill so unconditionally, although that is pretty much their style.

Je trouve assez aberrant que les conservateurs s'opposent à ce projet de loi de façon systématique, mais cela correspond un peu à leur approche.


– (ES) Mr President, at this time when we still want – although I do not know whether we are able – to remain hopeful about the peace agreement signed in May, we are witnessing the deterioration of the humanitarian situation in the region, which many other Members have already described.

- (ES) Monsieur le Président, à ce stade, nous voulons encore - bien que je ne sache pas si nous en sommes capables - rester optimistes quant au futur de l’accord de paix signé en mai, bien que nous assistions à la détérioration de la situation humanitaire dans la région, que de nombreux collègues ont déjà stigmatisée.


– (ES) Mr President, at this time when we still want – although I do not know whether we are able – to remain hopeful about the peace agreement signed in May, we are witnessing the deterioration of the humanitarian situation in the region, which many other Members have already described.

- (ES) Monsieur le Président, à ce stade, nous voulons encore - bien que je ne sache pas si nous en sommes capables - rester optimistes quant au futur de l’accord de paix signé en mai, bien que nous assistions à la détérioration de la situation humanitaire dans la région, que de nombreux collègues ont déjà stigmatisée.


We do not want it to be ceremonial, we do not simply want to take lunch in Rome, although Rome is a wonderful city. What we want to do is to continue bringing our ideas and our impetus to this Intergovernmental Conference.

Nous ne voulons pas d'une présence protocolaire, nous n'avons pas envie de déjeuner à Rome, bien que Rome soit une ville merveilleuse, ce que nous voulons, c'est continuer à porter nos idées, à imprimer notre propre élan à cette Conférence intergouvernementale.


The most crucial issue for me, ladies and gentlemen, is funding, because, although the Commission has currently earmarked more than EUR 500 million and will set aside an equivalent sum in 2006, and although the European Investment Bank intends to increase the budget earmarked for this area, the Member States, on the other hand, seem not to want to make any great effort on this matter.

Là où se pose pour moi le problème le plus crucial, chers collègues, c'est en ce qui concerne le financement, car si pour l'instant la Commission consacre plus de 500 millions d'euros et va consacrer un montant équivalent en 2006, et si la Banque européenne d'investissement compte augmenter le budget prévu à cet égard, les États membres, en revanche, semblent ne pas vouloir faire d'efforts en ce sens.


In fact, this committee has never spent all of the money in its budget, although we came pretty close last year.

En fait, le comité n'a jamais dépensé tout l'argent prévu dans son budget, même si c'est presque arrivé l'année dernière.




Anderen hebben gezocht naar : whatever they want—although     want—although it's pretty     pretty     is pretty     work     wonderful city     make any great     came pretty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

want—although it's pretty ->

Date index: 2021-09-14
w